Она помолчала немного.
— И это медовый месяц. Мне так жаль, любимый.
Потом они направились в ванную комнату. Он поддерживал ее, потому что ей было плохо, ее начало тошнить.
Он поддерживал ее и говорил, что все в порядке, затем помог ей раздеться и уложил в постель.
Джулия не плакала. Когда она легла в кровать, то посмотрела на него.
— Я люблю тебя.
Он поцеловал ее, и она почти сразу заснула.
Он выпил еще один стакан без содовой и льда. Потом закрыл бутылку и убрал ее в ящик, где лежали его рубашки. Утром он должен отнести две рубашки и брюки в чистку и кое-что купить, если будет возможность. Уезжая в летний домик, он взял в основном спортивную одежду. В Нью-Йорке ему понадобятся рубашки под костюмы.
После выпивки он всегда спал хорошо. Проснулся он совершенно неожиданно, посмотрел на часы и увидел, что уже семь часов. Он проспал восемь часов. Дэви как можно тише оделся и вышел на улицу, купил несколько утренних газет и вернулся в отель.
В одном из номеров было сообщение.
ЖЕРТВА УБИЙСТВА В ПЕНСИЛЬВАНИИ!
Опознан строительный предприниматель из Хиксвилла!
Скрэнтон.
Федеральная полиция идентифицировала сегодня жертву насильственной смерти в гангстерском стиле как Джозефа П. Корелли, строительного предпринимателя из Лонг-Айленда, проживавшего в Хиксвилле.
Корелли был застрелен поздно вечером в воскресенье во время таинственного нападения около его бунгало на озере Воллен-Поупэк.
«Все обстоятельства говорят о том, что убийство было совершено на профессиональном уровне», — заявил шериф Рой Фейленд из Помгуита.
«Корелли получил пять пуль в голову, причем были использованы два различных револьвера».
Корелли уже почти три месяца жил на летней квартире в Помгуите. Он зарегистрировался в местном летнем отеле под именем Джозефа Кэрролла и имел при себе фальшивый паспорт на это имя. С помощью отпечатков пальцев ФБР опознало его как Корелли.
За последние пять лет Корелли арестовывали трижды. Два раза он обвинялся в шантаже и один раз в том, что содержал подпольный тотализатор. По словам сержанта Джеймса Грэгга из полиции Нью-Йорка, он каждый раз освобождался без суда.
«Корелли, определенно, имел связи с подпольным миром» — заявил сержант Грэгг. — «У него были различные уголовные связи, известные нам, и можно утверждать, что он действовал в обход закона».
Полицейская служба Нассау Конти ничего не знает о преступной деятельности Корелли в более ранние годы.
«Мы его знали и не теряли из виду», — подтвердил один служащий. — «Но если он и был замешан в каком-нибудь подозрительном деле, то не в нашем округе».
Корелли — холостяк, жил один на Бейвью-Роуд 4113 в Хиксвилле и имел бюро в Бэском-Хаузе, тоже в Хиксвилле. Его единственной родственницей является сестра, миссис Раймонд из Бостона.
Дэви поднял взгляд, когда Джулия, еще сонная, приподнялась в постели и посмотрела на него. Ее лицо было очень бледным. Он спросил ее, как она себя чувствует.
— Сейчас мне уже лучше. Я слишком много пила.
— Ничего. Посмотри газету.
— Кэрролл?
— Корелли.
Он протянул ей газету. Сначала она не могла найти заметку. Он сел рядом с ней и показал. Пока она читала, он наблюдал за ее лицом.
Прочитав около половины заметки, она попросила у него сигарету. Он раскурил сигарету и подал ей. Она после первой же затяжки закашлялась, но прочла сообщение до конца. Потом положила газету на кровать, вдавила сигарету в пепельницу на ночном столике и хотела что-то сказать. И только в этот момент заметила, что не одета. Она взглянула в зеркало, спрыгнула с кровати и помчалась в ванную.
Когда она вышла оттуда, то выглядела заново родившейся. Ее лицо было свежим и гладким, бледность исчезла, а губы были подкрашены. Он закурил сигарету, пока она одевала платье и туфли.
— Корелли.
Она покачала головой.
— Я нахожу, что в нем не было ничего итальянского.
— Он мог приехать откуда угодно. Чтобы он выглядел как ирландец или кто-нибудь другой, я бы тоже не сказал.
— Кэролл не обязательно ирландское имя.
— Это точно.
— Был композитор по имени Корелли. Он жил, кажется, до Баха. Мы оказались правы почти во всем, что касается его, правда? Он был строительным предпринимателем, но еще и гангстером.
— В маленьком масштабе.
Он задумался.
— Но есть вещи, о которых ничего не сказано в этой заметке.
— Ты имеешь в виду нас?
— Я думаю о Кэрролле-Корелли. Ни слова о том, в какие подпольные дела он был замешан и кто были его друзья. В сообщении едва упоминаются его контакты с уголовным миром, по ничего не говорится о том, что это были за контакты. А нам очень важно это знать.
— Как мы можем узнать об этом?
— У полиции.
— Ты думаешь просто спросить у них?
— Не прямо.
Они махнули рукой на завтрак. Выйдя из отеля, они нашли свободную телефонную будку в закусочной на Шестой Авеню. Он объяснил, что ей нужно будет сказать, и она подыскивала нужные слова, пока он искал в телефонной книге Манхэттена номер полицейского управления.
Когда он записал номер в свой блокнот, Джулия сказала нетерпеливо:
— Дай я попробую. Послушай, как это звучит.
Он внимательно выслушал весь ее текст.
— Я думаю, что так и надо. Хотя трудно сказать точно, потому что это звучит не по телефону. Во всяком случае, попытаемся.
Она вошла в кабину и закрыла дверь. Потом она набрала номер, который ей написал Дэви. Ей тотчас же ответил мужской голос.
— Я хотела бы поговорить с сержантом Джеймсом Грэггом. Это междугородный разговор.
Мужчина спросил, кто она.
— «Курьер-Геральд» из Скрэнтона.
Мужской голос сказал, чтобы она подождала у телефона, и он попытался найти Грэгга. Наступила пауза. В трубке слышались голоса, которые появлялись, пропадали и снова появлялись. Потом она услышала молодой мужской голос:
— Говорит Грэгг.
— Сержант Джеймс Грэгг?
— Да. Я у телефона.
— Одну минуту, пожалуйста.
Она быстро открыла дверь кабины, вышла и дала Дэви трубку. Он взял ее, скользнул в кабину и закрыл дверь.
— Сержант Грэгг? Говорит Пит Миллер из «Курьер-Геральд». Мы хотим дать подробное сообщение об убийстве Корелли и я хотел бы задать вам в связи с этим несколько вопросов.
— Опять? Я же час назад разговаривал с вашими людьми.
— Я только что пришел в редакцию.
Он не смутился.
— Нас интересует следующее, сержант Грэгг — я хочу попытаться представить чисто человеческие причины этого убийства. Бандитские убийства в наших краях очень волнуют...
— Волнуют?
— ...и люди этим интересуются. Вы можете сказать кое-что о деле Корелли?
— Послушайте, у меня сейчас довольно много дел.
— Это займет немного времени, сержант. Прежде всего, вот что — кажется, вы или кто-то другой упоминал, что Корелли был связан с преступным миром?
— Да, он был связан.
Грэгг сделал паузу.
— В каких гангстерских делах он был замешан?
Короткая пауза на другом конце провода.
— В строительных сферах. Мы точно не знаем, что он делал кроме этого. Я имею в виду нелегально. Он был знаком со многими игроками и его последний арест был здесь в Манхэттене. Это произошло во время облавы в одном игорном клубе. Но мы не могли выставить против него обвинение и вынуждены были отпустить его.
— Понимаю.
— Все свои дела он проворачивал не у нас, а в Лонг-Айленде. Это не наш участок и мы не работали в этом направлении. Мы знаем, что он в этом городе имел контакт с определенными людьми из синдиката. Но мы точно не знаем, что входило в его задачи. Если даже он и состоял в гангстерской организации в Лонг-Айленде, то это было не наше дело.
— Вы могли бы назвать мне имена людей, с которыми он имел контакты в Нью-Йорке?
— Зачем?
— Это придало бы больше живописности нашему сообщению.
— Эти имена для вас не имеют значения. Они далеко от Скрэнтона, а друзья Корелли насколько мы знаем, ничтожные типы — просто игроки. Такие как Жорж Уайт или Эдди Мизелл. Только люди, о которых никто никогда не слышал.
— Я понимаю. А чем он был связан с человеком по имени Люблин?
— Мори Люблин? Что с ним?
— Он был партнером Корелли?
— Откуда вы это взяли?
— Это имя упоминалось, я не помню где. Он был его партнером?
— Об этом я ничего не знаю. Это могло быть. Такой человек как Корелли знал множество людей. Так сразу трудно что-нибудь сказать. Но я думаю, что Мори Люблин слишком большой человек, чтобы интересоваться такими людьми, как Корелли.
— Вы знаете, почему убили Корелли?
— Вы уже слышали, что это не наш случай. Нет никаких доказательств, только слухи.
— Слухи?
— Да.
— Что за слухи?
— Будто бы он был должен кому-то деньги.
— И кредитор известен?
— Нет. Мы еще ничего не знаем, да если бы и знали, я не мог бы вам дать никаких справок. Боже мой, неужели у вас в редакции нет никакой координации или чего-нибудь в этом роде? Я только что разговаривал с вашим человеком и рассказал ему большую часть из этого! Может быть, вы у него спросите обо всем?