— Никакому риску я тебя подвергать не буду, — пообещал я.
— Это ты кому про риск говоришь? Человеку, который прыгает через огонь по триста баксов за выход? Я другое имел в виду. Ты ведь правда не виноват, Нед?
— Конечно, не виноват.
Джеф задумчиво отхлебнул пива.
— Ну, это упрощает дело. — И он улыбнулся.
Я подошел и протянул ему руку:
— Мне больше не к кому было обратиться.
— Давай без сентиментальностей, Недди. Все, что ты мне предложишь, не опасней того, чем я занимаюсь каждый день. Лучше скажи, у тебя есть план действий? И кто еще в нашей компании?
— Одна девушка, — сказал я. — Она мне верит — это плюс.
— Ты меня порадовал, старичок. Мы возьмем их численностью. А минус какой?
— Дело в том, что она агент ФБР, — хмуро сообщил я.
* * *
— Я вас правильно понял? — Моретти поднялся и, нависая над столом, пристально посмотрел на Элли. — Вы хотите допросить Денниса Страттона в связи с убийством?
— Вот, смотрите. — Элли показала ему пластиковый пакет с меткой для мяча, которая была найдена в номере Тесс Маколифф. — Когда я разговаривала с Деннисом Страттоном у него дома, он достал из кармана точно такую же штуку. Такие выдают в гольф-клубе «Трамп интернешнл». Страттон в нем состоит. Это связывает его с местом преступления.
— Его и еще человек двести, — сказал Моретти.
Элли достала из сумки фотографию Страттона.
— Я пошла в «Бразильский двор» и показала там его фото. Джордж, он был с ней знаком. И не просто знаком.
Моретти смотрел сквозь нее.
— Вы отправились на место преступления, которое не мы расследуем, и показывали там фотографию одного из самых известных людей в Палм-Бич?
— Это все связано, Джордж. Картины, Страттон, Тесс. Официант узнал его. У него был роман с Тесс.
— И в чем вы хотите его обвинить? В измене жене?
Моретти вышел из-за стола и закрыл дверь поплотнее. А затем сурово взглянул на Элли:
— Элли, я вас не понимаю. У нас есть подозреваемый: он похитил вас в Бостоне, его отпечатки пальцев обнаружены на местах двух преступлений, он был с Тесс Маколифф в тот день, когда ее убили.
— Зачем Келли было убивать Тесс? Джордж, Страттон лжет! Он не сообщил полиции, что знал убитую.
Моретти раздраженно вздохнул:
— Я доведу это до сведения полиции. Вам пора уяснить, что нужно доверять тем, кому это дело поручено. Вам поручено совсем другое дело. И занимайтесь, пожалуйста, им.
— Хорошо, — кивнула Элли.
— И вот еще что, — добавил Моретти и, положив руку на плечо Элли, повел ее к двери. — Если вы еще раз явитесь ко мне с такими заявлениями, впредь вы будете заниматься только подделками в лавках на Коллинз-авеню.
— Да, сэр, — вздохнула Элли.
* * *
Элли слетела на своем каяке с гребня волны и следила, как набегает следующая. Она удерживала каяк, дожидаясь, пока волна наберет полную мощь.
И тут ее бросило в самую толщу воды и закрутило.
Она оказалась внутри волны — как в трубе. Наконец волна спала, и Элли подбросило вверх, а потом она направила каяк к берегу. Это было восхитительно!
Она вытащила каяк на песок, а затем, сунув его под мышку, отправилась к бунгало, который снимала.
Только во время этих вечерних катаний Элли чувствовала себя свободной, могла поразмышлять на досуге. Хорошо, что она сюда переехала: у нее был свой собственный мир, было куда укрыться от тревог.
Элли затащила каяк на крыльцо.
А как быть с Недом?
И тут она услышала за своей спиной голос:
— Поосторожней с желаниями, Элли… Никогда не знаешь, как они исполнятся.
— Нед! — изумленно воскликнула Элли.
Это действительно был Нед, только волосы стали темнее и короче, а еще на щеках появилась щетина.
— Не пугайся, — сказал Нед. — На этот раз я тебя похищать не буду. Клянусь!
Элли не испугалась. Она рассердилась. И метнула взгляд на кобуру, что висела на вешалке у кухни. На этот раз, решила она, я сама буду держать ситуацию под контролем.
Она кинулась к кухне, Нед побежал за ней, схватил ее за руку.
— Элли, мне надо с тобой поговорить. Выслушай меня.
Она могла бы бросить его наземь, дотянуться до пистолета, но в глубине души ей было приятно, что он здесь, что с ним все в порядке.
— Нед, что ты устраиваешь?
— Я доверяю тебе, Элли. Доверяю, вот и все. Явился к тебе в новом обличье. Ну, что скажешь?
— Когда выйдешь из тюрьмы, можешь стать моделью. — Она попыталась высвободить руку.
Нед отпустил ее:
— Я хотел сказать, может, и ты начнешь мне доверять?
Она бросила на него сердитый взгляд:
— Тебе трудно доверять, Нед. Всякий раз, когда я это делаю, оказывается, что кто-нибудь еще из близких тебе людей погиб. С чего ты решил, что я тебя не арестую?
— Я просто думаю, что ты мне веришь, Элли.
— Нед, это ты убил ту женщину?
— Тесс? Нет, — покачал головой он.
— А что произошло с твоим братом?
— Я просто решил с ним увидеться. Это было после моей встречи с отцом. Я пришел туда, когда Дейв был уже мертв. Тот, кто его убил, поджидал меня. Он думал, что картины у меня. Я даже не знаю его имени.
— Его звали Энсон. Наемник.
— Я так и думал. — Он вытащил из кармана сложенный вчетверо листок. — Вот что я хотел тебе показать.
Она сразу узнала страницу, вырванную из книги. Страницу с портретом доктора Гаше.
— Это и хотел показать мне Дейв, но его убили. Гаше существует. И ты должна помочь мне найти его.
— Нед, я — агент ФБР. Можешь ты это усвоить? — Она дотронулась до его плеча. — Мне искренне жаль твоего брата. Но помочь тебе смогу, только если ты сдашься властям.
— Наверное, я зря сюда пришел, — вздохнул Нед.
— Нед, не надо туда соваться!
— Я должен найти того, кто нас подставил, Элли.
Она не хотела, чтобы он уходил.
— Нед! — окликнула его она.
Они стояли и смотрели друг на друга.
— Признаюсь честно, блондином ты мне больше нравишься.
На приеме Деннис и Лиз Страттон собрался весь высший свет Палм-Бич. Как только Элли вошла, безупречно одетый официант поднес ей канапе с черной икрой.
Элли чувствовала себя здесь не в своей тарелке. Все дамы были в дизайнерских нарядах и умопомрачительных драгоценностях, а на ней было старенькое черное платье.
Элли прошла вглубь дома. У дверей в гостиную собралась толпа. Элли направилась туда.
И открыла рот от изумления.
В гостиной висел «Натюрморт со скрипкой» Матисса — одна из самых знаменитых его работ кубистического периода. Она слыхала, что недавно эту картину продали — не через аукцион, а частным образом. Так вот почему Страттон ее пригласил. Этот мерзавец решил перед ней похвастаться.
— Вижу, Матисса вы нашли, агент Шертлеф, — раздался за ее спиной высокомерный голос.
Элли обернулась. Страттон был в белой рубашке без воротника и кашемировом пиджаке.
— Чудесная вещь, — не удержалась Элли.
— Рад, что вы ее оценили, — улыбнулся Страттон. — Пойдемте выпьем шампанского.
— Благодарю вас, сегодня не могу, — отказалась Элли. — Я на работе.
— На работе? — изумился Страттон. — Так, дайте-ка я угадаю… Вы полагаете, что Нед Келли здесь?
— Келли? Нет… — Элли посмотрела на него. — Я вот что хотела спросить: вам что-нибудь говорит такое имя — Эрл Энсон?
Страттон задумчиво вздохнул:
— А я должен его знать?
— Это тот человек, которого убили вместе с братом Келли в Бостоне. Оказалось, что он из этих мест. И в Бостоне он как раз искал три ваши картины.
Страттон помахал жене, которая встречала гостей. Лиз Страттон, заметив Элли, улыбнулась.
— Вы все время забываете про четвертую, — сказал Страттон, взглянув на Элли. — Был еще и Гом.
— А как насчет Тесс Маколифф? — сказала Элли, ухватив Страттона за локоть. — Насчет нее я тоже ошибаюсь?
Страттон посерел.
— Я знаю, что вы с ней встречались. Я могу доказать, что вы бывали у нее в «Бразильском дворе».
Страттон бросил на нее суровый взгляд.
— Давайте все-таки выпьем шампанского, Элли. — Он взял ее под руку. — На веранде.
Она понимала, что зашла слишком далеко. Но ей так хотелось согнать с его лица самодовольную улыбку.
Страттон вывел ее на огромную террасу.
— Отпустите меня, мистер Страттон!
— Похоже, наша прошлая беседа на вас не подействовала. — Страттон повел ее к каменному парапету. — Вы очаровательная девушка, Элли. А очаровательным девушкам нужно быть особенно осторожными. Даже если они — агенты ФБР.
— Вы угрожаете специальному агенту…
— Я никому не угрожаю, агент Шертлеф. Это вы мне угрожаете. Тесс — мое личное дело. Я не знаю, как она умерла. Я просто хотел заметить, что, когда очаровательные девушки… например, ходят на каяках в море, мало ли что может случиться.