My-library.info
Все категории

Такса миссис Хадсон - Игорь Сергеевич Градов

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Такса миссис Хадсон - Игорь Сергеевич Градов. Жанр: Детектив год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Такса миссис Хадсон
Дата добавления:
6 сентябрь 2024
Количество просмотров:
18
Читать онлайн
Такса миссис Хадсон - Игорь Сергеевич Градов

Такса миссис Хадсон - Игорь Сергеевич Градов краткое содержание

Такса миссис Хадсон - Игорь Сергеевич Градов - описание и краткое содержание, автор Игорь Сергеевич Градов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Альма обычная с виду такса, которая любит вкусно поесть и погреться у камина. Однако отличает ее от прочих собак наблюдательный ум и отважное сердце, что по достоинству оценил великий сыщик Шерлок Холмс. Как раз такая помощница ему и нужна! Ведь он взялся за расследование действительно важных и сложных похищений. Украдены драгоценности из национального музея и даже сама корона, без которой ни один король не взойдет на британский престол! Репутация империи в опасности, и только Альма с ее острым нюхом и сообразительностью поможет Холмсу поймать преступников.

Такса миссис Хадсон читать онлайн бесплатно

Такса миссис Хадсон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Сергеевич Градов
нельзя — потерял много крови, хорошо, если придет в себя дня через два-три, а то, может быть, придется ждать и гораздо дольше, целую неделю.

— У нас нет столько времени, — с огорчением вздохнул Холмс. — В четверг о краже станет уже известно.

— Значит, нужно как можно скорее найти мальчика, — сказал доктор Ватсон. — Желательно — сегодня же, пока до него не добрались бандиты.

Я была полностью с ним согласна: для самого же маленького воришки будет гораздо лучше и безопаснее, если его найдем мы, а не громилы вроде того же Красавчика. Если такое все-таки случится, то за жизнь «арапчонка» я не дам даже гнутого фартинга.

Шерлок задумчиво ходил по гостиной и говорил вполголоса:

— Где он мог спрятаться? Маленький мальчик, один в большом, чужом городе, зимой, без теплой одежды… Она же наверняка осталась в фургоне, а возвращаться туда он боится. Полагаю, что наш воришка все еще где-то в цирке, забился куда-то… Циркачи, насколько я знаю, всегда помогают друг другу, У них в этом плане что-то вроде актерского братства. Спрятать мальчишку, в их понимании, дело благородное, ведь он не преступник, а, наоборот, жертва. Полиции же циркачи не доверяют… Нам, впрочем, они также помогать не станут — мы для них тоже чужаки. Объяснять же, что и как, уговаривать их — у нас нет на это времени. Нельзя даже упоминать о краже! Так как же нам найти мальчика? Обшарить весь цирк? Невозможно, никто нам не позволит без веской на то причины, а просить помощи у инспектора Лестрейда мы не можем, тогда придется ему все рассказать. Но я пообещал директору музея сохранить эту кражу в тайне! Замкнутый круг получается… Между тем бандиты наверняка уже ищут мальчишку и скоро придут за ним в цирк. И уж они-то медлить точно не будут!

— Этот «арапчонок» такой худенький, щупленький, — заметил доктор Ватсон, — что может прятаться где угодно. Забьется в любую дыру — и нет его. Даже в пасть ко льву! — И он весело рассмеялся.

Шерлок вдруг остановился и медленно произнес:

— Пожалуй, вы правы, мой дорогой друг. Где никто не станет искать мальчишку? В клетке со львом! Итак, собирайтесь, Ватсон, мы снова едем в цирк! Только перед этим нужно приготовиться и переодеться. И мне, и вам.

Через четверть часа Шерлок и доктор Ватсон спустились вниз, в прихожую. Я, как всегда, вышла к ним. Доктор внешне мало изменился: ему лишь наклеили густые темно-рыжие усы и такие же бакенбарды (впрочем, совсем ему не идущие), а вот Холмс преобразился совершенно. Передо мной стояла высокая, худая пожилая дама в темно-сером клетчатом пальто. Шляпка двадцатилетней давности, пучок седых волос на затылке, золоченое пенсне на носу, старомодный ридикюль на тонком кожаном ремешке… Черные зимние боты и темно-коричневый клетчатый шарф гармонично дополняли этот образ старой дамы.

— Итак, мой друг, — произнес Холмс, — давайте еще раз обговорим наши роли: я — почетный член Лондонского общества защиты животных леди Дитмар, а вы — наш клубный ветеринар. Мы крайне озабочены содержанием несчастных цирковых животных, поэтому должны провести инспекцию: не болеют ли они, достаточно ли у них еды, какой за ними уход? Ваша задача — создать видимость осмотра, а я займусь поиском мальчика. Ты, Альма, — обратился ко мне Холмс, — едешь с нами, будешь помогать нам.

— Но я не так хорошо разбираюсь в ветеринарии, — честно признался доктор Ватсон, — как хотелось бы… Конечно, общие сведения, полученные в университете, у меня имеются, но тут очень важно…

— Ничего не важно, — прервал его Холмс, — абсолютно ничего! Никто не заставляет вас, мой дорогой друг, по-настоящему осматривать цирковых зверей, надо лишь создать видимость обследования. И отвлечь на время внимание от нас с Альмой. Все остальное мы сделаем сами. Правда, умница моя? — снова обратился Шерлок ко мне.

Я уверенно гавкнула, разумеется, коллега, о чем речь! Кому еще бороться с преступниками, как не нам с вами?

На улице Шерлок остановил кеб, мы сели в коляску и покатили в цирк. Было по-прежнему холодно, дул ледяной ветер, в зимнем воздухе кружились редкие, крупные снежинки. Да, не самое приятное время года, особенно для тех, кто сейчас находится не в теплой квартире, а на улице… Как там мой друг Барти, удалось ли ему найти еду?

Вскоре мы добрались до цирка и вошли под его просторный шатер. Артисты на манеже усердно репетировали — отрабатывали свои номера. Холмс взял меня на руки и уверенно направился к уже знакомому нам шпрехшталмейстеру — тот тоже был на арене, отдавал какие-то распоряжения своим помощникам в цирковой униформе.

Подойдя, Шерлок представился высоким, визгливым голосом: «Я леди Дитмар, попечительница и почетный член Лондонского общества защиты животных, а это — мистер Паркер, наш ветеринар». После чего с важным видом рассказал о цели своего визита — необходимо проверить условия содержания цирковых зверей.

Шпрехшталмейстер удивленно поднял седые брови (никогда прежде о таком обществе не слышал) и тут же позвал директора цирка, чернявого, полного, очень живого и вертлявого господина, представившегося мистером Альнутти. Между ним и Шерлоком состоялась бурная дискуссия: директор уверял, что все животные в его замечательном цирке содержатся в поистине царских условиях и абсолютно ни в чем не нуждаются, Холмс же, поддерживая имидж пожилой, въедливой, строгой «леди Дитмар», в этом искренне сомневался. И кивал на Джона Ватсона — пусть наш уважаемый ветеринар в этом сам убедится. Доктор в это время благоразумно молчал и старался по возможности вперед не лезть, я же, наоборот, волчком крутилась на месте и время от времени взвизгивала, изображая крайнее нетерпение.

— Вот видите, — показал на меня Холмс, — моя собака тоже вам не верит. Думаю, для всех будет лучше, если мы все-таки осмотрим ваш зверинец. Много времени это не займет.

— Но животные сейчас отдыхают, — возразил мистер Альнутти, — и их нельзя беспокоить до представления. Как вы собираетесь их осматривать? Вы что, сами полезете в клетки? Но у нас там лев, тигрица, они чужих очень не любят, признают лишь своих хозяев. Вдруг с вами что-то случится?

Последнюю реплику он адресовал непосредственно доктору Ватсону, и тот слегка побледнел — лезть к хищникам ему совсем не хотелось.

— Не волнуйтесь, — возразила «леди Дитмар», — мистер Паркер легко определит их состояние по внешнему виду. Подойдет ближе к клетке и посмотрит внимательно, этого окажется достаточно. К тому же, полагаю, вы тоже будете присутствовать там, не так ли? И, если что, вы нам поможете. Как и дрессировщик этих несчастных зверей…

— Нет, я на это пойти не


Игорь Сергеевич Градов читать все книги автора по порядку

Игорь Сергеевич Градов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Такса миссис Хадсон отзывы

Отзывы читателей о книге Такса миссис Хадсон, автор: Игорь Сергеевич Градов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.