Вильсон ввел его в общество, расположившееся в большой гостиной, и они присоединились к громким разговорам под грохот музыки. Посреди комнаты клубилось плотное облако табачного дыма, которое, пренебрегая открытым окном, предпочитало окутывать гостей. Кругом стояли люди с бокалами и отчаянно пытались перекричать шум; официанты с полными подносами протискивались сквозь толпу.
Вильсон остановил первого попавшегося официанта, прокричал ему что-то в ухо и обернулся к да Силве.
— Здесь стандартный напиток — скотч с водой. Один Бог знает, почему, он ухмыльнулся. — Я попросил его принести нам приличного коньяка.
— И мы останемся стоять, пока он не вернется?
— Нет, — решительно заявил Вильсон. Вечеринка, похоже, разогнала его мрачное настроение. У него был такой вид, как будто он заставил себя забыть проблему с Джилл. — Он нас найдет. Не знаю, как они это делают, но всегда справляются. Должно быть, у них есть что-то вроде радара. — Ему удалось продвинуться на два метра вперед. — Вон там стоит Джек. Похоже, он попался. Подожди здесь. Я его приведу.
Да Силва остановился, наблюдая, как Вильсон пробивался сквозь толпу; ему явно помогал опыт, приобретенный участием в сотнях подобных мероприятий. Спустя несколько минут он вернулся, крепко держа за руку хозяина дома. Гренделл умудрился протиснуться сквозь толпу, не расплескав свой бокал. Коренастый мужчина лет за сорок с вьющимися, преждевременно поседевшими волосами и широким улыбчивым лицом дружелюбно кивнул рослому бразильцу.
— Привет, комиссар. Приятно, что вы здесь. Я о вас много слышал. И рад познакомиться. — Он огляделся вокруг и ухмыльнулся. — Отличная вечеринка, не так ли?
— Очень мило.
Ухмылка Гренделла стала шире.
— Если бы это услышала ваша мама, она бы вас отшлепала — потому что вы сказали неправду. В лучшем случае о такой компании можно сказать, что она шумная. Я никогда не мог понять, почему здесь, в Рио, устраивают вечеринки, не говоря уже о том, почему на них приходят. Просто обычай, я полагаю. — Он огляделся. — Принесу вам что-нибудь выпить. После нескольких бокалов здесь покажется совсем не шумно.
Да Силва рассмеялся.
— Вильсон уже кое-что заказал.
— Это хорошо. Ну, закуски вы найдете в столовой, если сумеете туда пробиться, а девушек… — Он сделал широкий жест. — Вот они, благослови их Бог, одни со спутниками, другие нет. Выбирайте. — Он опять поднял руку. Но не забывайте: я отвечаю только за выпивку и закуски.
Вильсон внезапно метнулся к подошедшему официанту и схватил с его подноса две рюмки с коньяком. Передав одну да Силве, он обратился к хозяину дома.
— Джек, нам бы нужно побеседовать… Сможете освободиться?
Гренделл поднял бровь и вопросительно взглянул на да Силву. Комиссар кивнул.
— Мистер Гренделл…
— Называйте меня Джек, — хозяин на миг задумался. — Если, конечно, вы не собираетесь меня арестовать за нарушение общественного порядка. Тогда будет уместнее «мистер Гренделл». В протоколе это будет выглядеть более пристойно.
Он огляделся.
— Освободиться мне нетрудно. Большинство гостей вряд ли знает, что я здесь. Или что этот вечер устраиваю я. Пойдемте со мной.
Он повел их в самое столпотворение, держа бокал в высоко поднятой руке, как вторая Орлеанская Дева, ведущая войска в бой. Сначала пробились в коридор. Здесь пришлось сражаться не меньше. Гренделл открыл какую-то дверь, заглянул внутрь и пригласил гостей войти. Когда он закрыл дверь за собой, тишина показалась жутковатой.
— Мой рабочий кабинет. Звуконепроницаемый, слава Богу! И свободен, как ни удивительно.
Гренделл ухмыльнулся и указал на массивные кожаные кресла, прежде чем сам опустился в одно из них. Потом отхлебнул из своего бокала и кивнул.
— Мне бы сразу следовало спрятаться здесь. До этого я даже не замечал, как шумно снаружи. Я даже не стану на вас обижаться, если вы арестуете меня за нарушение тишины.
Да Силва улыбнулся.
— Откровенно говоря, это следовало бы сделать. Но мы здесь не для того. — Улыбка сразу исчезла. — Мистер Гренделл… Джек… что мне действительно от вас нужно, так это срочная, короткая, десятиминутная лекция по радиоактивности.
Гренделл иронически покосился на него.
— Вы уверены, что не затратите и пятнадцати минут, чтобы усвоить полный, исчерпывающий курс? — Он, улыбаясь, покачал головой. — Я не смог бы одолеть эту тему за десять или даже двадцать часов. Причем я не веду речь о физических аспектах. На это вообще никакого времени не хватило бы, это не моя область. Существуют сотни книг на эту тему, каждая по какому-то определенному разделу. Что конкретно вас интересует? История радиоактивности? Что она из себя представляет? Где применяется? — Его улыбка становилась все шире. — Почему бы вам просто не задавать мне вопросы? И дать хотя бы небольшой шанс не показаться перед Вильсоном полным невеждой?
Да Силва повертел в пальцах свою рюмку и уставился в пол. Затем медленно поднял голову.
— Ну, что же такое радиоактивность?
Гренделл отставил бокал и сплел пальцы обеих рук. Казалось, он готовился к обстоятельному ответу.
— Она определяется как выделение энергии, а в принципе — как свойство определенных элементов — свободных или связанных — спонтанно излучать некую энергию вследствие распада ядер их атомов. Основные элементы, которые я имею в виду, это радий, уран и торий, хотя существуют и другие. — Он развел руками. — Механизм распада относится к области физики. Я больше знаком с конечным результатом этого процесса.
— Вы сказали — свободные или связанные?
— Да. Дело в том, что ни один из этих элементов в природе в чистом виде не встречается. Только в соединениях с другими, и их приходится довольно сложно выделять. Существуют буквально сотни таких радиоактивных соединений. Все галогениды, например — соединения солей таких элементов, как бром и хлор с этими металлами. — Он улыбнулся. — С химией мне тоже не стоит связываться. Учеба давно позади, а в практической минералогии от химии проку немного. — Он покосился на книжные полки. — Если захотите что-то уточнить, у меня здесь хватит материалов. А ещё больше — в моем бюро, в посольстве. Все в вашем распоряжении.
Да Силва криво ухмыльнулся.
— Главная проблема в том, что я, собственно говоря, не знаю, какие задавать вопросы. Я надеялся, что вы упомянете о чем-то, что наведет меня на определенные мысли. — Он задумчиво пригубил свой коньяк, отставил рюмку и подался вперед. — Тогда я спрошу следующее: может ли обычный предмет в результате контакта с радиоактивным материалом получить такую дозу радиоактивности, чтобы заставить реагировать счетчик Гейгера?
Гренделл пожал плечами.
— Я допускаю, что от радиоактивного вещества может что-то передаться обычному предмету. Он, конечно, должен обладать достаточной массой, и излучение должно быть достаточно мощным, но это возможно. — На мгновение он задумался и взглянул на да Силву. — Однако вам следует знать, что контакт кожи с такими веществами может быть чрезвычайно опасен.
— Я говорю не о непосредственном контакте, то есть не о контакте с кожей. Если точнее, речь идет об обуви…
— Об обуви?
— Да. Следующий вопрос. Если есть некая обувь, на которую реагирует счетчик Гейгера, можно ли путем её анализа определить, о каком именно радиоактивном веществе идет речь?
— Сомневаюсь. — Гренделл покачал головой. — Только если к ней пристало достаточное количество этого вещества, чтобы его можно было подвергнуть анализу. Даже при более крупном количестве разделение и анализ таких соединений довольно затруднительны. — Он улыбнулся. — Вероятно, проще установить, где работал этот человек, так как по радиоактивной обуви я сразу же предположил бы, что он с какого-то предприятия по обогащению радиоактивных материалов или что-то в этом роде. Редко бывает, чтобы кто-нибудь ходил по радиоактивным веществам и ничего не знал об этом.
— Будь все так просто, — вздохнул да Силва. — Нам неизвестно, знал он об этом или нет. — Он ненадолго задумался. — Давайте продолжим. Предположим, что удастся опознать истинный источник этой радиоактивности. Я имею в виду определенный минерал или соединение. Можно ли тогда будет точно сказать, откуда взят этот материал? В пределах Бразилии, если быть совсем точным?
Прежде чем ответить, Гренделл некоторое время размышлял, хмуря брови.
— Ну, во-первых, я почти исключаю возможность точной идентификации. Но, исходя из вашего предположения, и с очень большим «если» — если это вещество осталось в своем первоначальном состоянии, то есть не подвергалось обработке и разделению, пожалуй, можно было бы строить некоторые догадки о местах его вероятного происхождения. Я бы выразился так: можно будет с достаточной уверенностью сказать, где его не следует искать. — Он скептически улыбнулся. — Эти вещества и их соединения большей частью находят в совершенно определенных геологических условиях. У меня в бюро есть геологическая карта Бразилии, и, если бы удалось однозначно идентифицировать минерал, я бы смог кое-что вам подсказать. Но в любом случае, естественно, не может быть и речи о каком-то определенном месте.