My-library.info
Все категории

Лорел Гамильтон - Торговля кожей

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Лорел Гамильтон - Торговля кожей. Жанр: Детектив издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Торговля кожей
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
9 февраль 2019
Количество просмотров:
265
Читать онлайн
Лорел Гамильтон - Торговля кожей

Лорел Гамильтон - Торговля кожей краткое содержание

Лорел Гамильтон - Торговля кожей - описание и краткое содержание, автор Лорел Гамильтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Перед вами новый бестселлер американской писательницы Лорел Гамильтон.На этот раз федеральному маршалу Блейк предстоит отправиться в Город Грехов, чтобы расследовать таинственное убийство трех офицеров спецназа. На месте преступления обнаружено послание, адресованное Аните Блейк, приглашающее ее вступить в смертельную игру с серийным убийцей.Помощь в поимке опасного преступника будет оказывать элитная команда спецназа, практикующая нестандартные методы расследования, и лучшие федеральные маршалы страны, в числе которых Тед Форрестер и Отто Джефрис. Но сможет ли Блейк, даже с таким мощным прикрытием, выстоять против таинственного убийцы, в распоряжении которого оказывается предатель-вертигр?

Торговля кожей читать онлайн бесплатно

Торговля кожей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорел Гамильтон

Он выглядел безобидным и профессиональным, пока не посмотришь ему в глаза. Его глаза были холодными и серыми, и злыми. Слово «сердитый» было бы неверным; он был разозлен и не беспокоился о том, что мы это видим.

Конечно, мне вовсе не обязательно было заглядывать ему в глаза, чтобы узнать о том, что он не был счастлив нас видеть. Все, что он делал, было переполнено яростью. Он рывком натянул свои перчатки. Он постукивал по краю стола. Он резким движением сорвал пластиковый пакет с лица трупа, приоткрыв только лицо. Он позаботился, чтобы всё остальное осталось прикрытым.

Олаф наблюдал за всем этим бесстрастно, будто этот мужчина для него ничего не значил. Возможно, так оно и было. Может Олаф всю свою жизнь ждал кого-то, кто мог бы его заинтересовать, а до тех пор люди для него просто не существовали. Была ли это миролюбивая сторона личности Олафа или его одиночество? Или, возможно, безмолвие.

Эдуард и Бернардо осматривали тело, на которое у них не хватило времени раньше. Они были в другой комнате, так что тут были только я, Олаф и доктор Мемфис. С ними в ту комнату пошла женщина-доктор, чьё имя я не уловила. Я доверяла Эдварду в поиске любой необходимой нам информации, и я доверяла Бернардо в получении всех сведений от привлекательной женщины после всего нескольких минут общения. Так или иначе, мы прикрыли тыл.

Мне не предоставили выбор по части осмотра тел, Эдуард пропагандировал разделение труда. Он попытался забрать Олафа в свою команду, а меня с Бернардо определить в другую, но Олаф уперся. Лучшее, что удалось Эдуарду, это дать нам тело мужчины, которое будет менее интересным большому парню.

В конечном счете, мы должны были осмотреть и другие тела, но мы могли пока отложить ту часть, которая нам с Эдуардом казалась наиболее взрывоопасной для Олафа. Иногда лучшее, что вы можете сделать, это задержать приближение худшего, пусть и немного.

У мужчины, скрытого под пластиком, были короткие темные волосы. Цвет лица был сероватый, с тенями по краям, будто он был загорелым, но истёк кровью до бледности. Только от взгляда на его лицо и шею, я уже узнала, что он истек кровью до смерти или же потерял большую часть крови прежде, чем умереть. Официальная причина смерти могла звучать иначе, но он жил ровно столько, чтобы успеть потерять всю или большую часть крови.

— Официальная причина смерти — кровопотеря? — спросила я.

Доктор Мемфис посмотрел на меня чуть менее враждебно.

— В этом случае; почему вы спрашиваете?

— Я — охотник на вампиров; я видела много обескровленных трупов.

— Вы сказали, что в этом случае. А причина смерти остальных? — спросил Олаф.

Он посмотрел на большого парня, и снова взгляд был недружелюбным. Возможно, ему просто не нравились мужчины, которые были его более чем на фут выше. Беда всех невысоких людей — поведение.

— Убедитесь лично, — буркнул Мемфис и отогнул пластиковый пакет, чтобы показать тело до талии.

Я знала, отчего он истёк кровью — порезы. Множество порезов. Я узнала работу лезвием, когда увидела это. Но множество ран, как злобные рты повсюду, безгубые, но разинутые достаточно широко, чтобы показать бледную плоть внутри.

— Это было какое-то лезвие.

Олаф кивнул и потянулся к ранам своими руками, упакованными в перчатки. Я остановила его, просто коснувшись его тела, своей упакованной в перчатку рукой. Олаф впился в меня взглядом своих глубокопосаженных глаз, выражение которых напоминало ту первоначальную враждебность, которая была у него до того, как он начал меня «любить».

— Сначала спросил, — сказала я, — мы ведь на территории доктора, а не у себя дома.

Он продолжал хмуриться, потом его лицо изменилось — не смягчилось, просто изменилось. Он положил свободную руку на мою, так, чтобы прижать мою ладонь к своей руке. Теперь была моя очередь держать себя в руках. Но от этого мой пульс взлетел, отнюдь не по тем обычным причинам, по которым ускоряется пульс от прикосновения мужчины. Страх загнал пульс в глотку, будто я вот-вот задохнусь, подавившись леденцом. Я всеми силами старалась не выдать свой страх никак иначе. Не в угоду Олафу, а чтобы доктор не понял, что что-то не так.

Мой голос был ровным, когда я спросила у доктора:

— Не возражаете, если мы осмотрим тело?

— Я собрал все улики, что были на этом… теле, так что да.

Он заколебался на слове «тело», что у большинства патологоанатомов трудностей не вызывает. Тогда я поняла, что я торможу. Он знал этих людей, по крайней мере, некоторых из них. Проблема была в том, что последние несколько часов он вынужден был работать с телами людей, которых знал. Это трудно.

Я попыталась снять свою руку с руки Олафа, но он удержал ее своей второй рукой, прижав сверху. Мгновение мне казалось, что драки не избежать, но потом он убрал свою руку.

Я боролась с собой, чтобы не отойти подальше от него. Я прилагала все силы, что у меня были, чтобы не убежать в ужасе прочь. Рассматривание трупа, порезанного как этот, было для Олафа романтикой. Дерьмо, чертово дерьмо.

— Ты выглядишь бледной, Анита, — прошептал он.

Я облизнула пересохшие губы и сказала единственную вещь, о которой могла думать:

— Не прикасайся больше ко мне.

— Ты дотронулась до меня первая.

— Ты прав, моя ошибка. Этого больше не повторится.

— Надеюсь, что повторится, — прошептал он, наклонившись ко мне.

Это было последней каплей; я отошла подальше. Он заставил меня сдаться первой, что мало кому удавалось; но я просто не могла стоять рядом с порезанным трупом того мужчины, офицера полиции, зная, что Олаф воспринял моё прикосновение над трупом как прелюдию. О Боже мой, я не могла работать с этим человеком. Я ведь не могу, да?

— Проблемы? — Спросил доктор Мемфис, любопытно наблюдая то за одним, то за другим из нас. Он больше не злился, он был заинтригован. Я не была уверена, что это к лучшему.

— Никаких проблем, — сказала я.

— Никаких проблем, — повторил Олаф.

Мы вернулись к осмотру трупа, и тот факт, что созерцание разделанного трупа беспокоило меня гораздо меньше, чем созерцание живых глаз Олафа, говорило многое как об Олафе, так и обо мне. Я не была уверена, что именно, но что-то это значило. Что-то пугающее.


Глава 15

Я ожидала, что Олаф будет более расторопным с трупом, особенно теперь, когда ему дали зеленый свет, но он не спешил. Он исследовал раны кончиками пальцев, изящно, будто боялся разбудить мужчину или причинить ему боль. Сначала я думала, что у него просто избыток уважения к мертвецу. Возможно, это было следствие работы с военными или полицией. Начинаешь волей неволей уважать своих мертвецов. Но затем я поняла, что дело вовсе не в этом.

Когда он осматривал третью рану, повторяя одно и то же движение рукой, у меня возникла догадка. Сначала он прощупывал края раны пальцами, потом вокруг раны, погружая пальцы глубже, но все еще оставался невероятно нежным. Обводя края раны повторно, он погружал два пальца глубоко в рану. Это не было плавным движением, скорее, будто он проталкивался сквозь что-то, что препятствовало скольжению, но он вновь ощупывал края.

Наконец, он погрузил два пальца в рану так глубоко, что та издала негромкий хлюпающий звук. Когда он сделал это, он закрыл глаза, прислушиваясь, будто этот звук мог ему о чем-то рассказать. Но я была уверена, что это не так. Он просто наслаждался этим звуком. Точно так же, как все мы прикрываем глаза, наслаждаясь звуками любимой мелодии. Закрываете глаза, чтобы зрение не мешало, улавливая нюансы звуков.

Когда он добрался до четвертой раны, я хотела запротестовать, но Мемфис опередил меня.

— Какова конечная цель того, что вы делаете, маршал Джеффрис? — его тон явно говорил о том, что он сомневался в наличии таковой цели.

— Каждая рана, которую я осмотрел, была сделана разными клинками. Две из низ были сделаны чем-то, у чего было кривое лезвие. Первая была нанесена более распространенным ножом.

Мемфис и я, оба уставились на Олафа, будто он говорил на другом языке. Я думаю, ни один из нас не ожидал ничего полезного от лапанья трупа. Проклятье.

— Это действительно так, — подтвердил Мемфис. Доктор смерил взглядом большого парня и, наконец, покачал головой, — Вы смогли сказать это только по ощупыванию ран пальцами?

— Да, — ответил Олаф.

— Я бы сказал, что определить это, полагаясь на то, что вы только что сделали, невозможно, но вы правы. Возможно, вы сможете помочь поймать нам этого… ублюдка, — я задалась вопросом, что он хотел сказать до того, как выбрал слово «ублюдок», или же он просто был одним из тех, кто нечасто сквернословит и нуждается в практике? Я была с радостью помогла ему попрактиковаться.

— Я распознаю клинки, — сказал Олаф своим обычным пустым голосом, хотя если у вас столь низкий голос, «пустота» приобретает немного рычащий оттенок.


Лорел Гамильтон читать все книги автора по порядку

Лорел Гамильтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Торговля кожей отзывы

Отзывы читателей о книге Торговля кожей, автор: Лорел Гамильтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.