разговор Цинь Ни и Хуа Ся.
– Сяо Ни, ты действительно веришь, что такое существует?
– Кто знает, – улыбнулась она, – профессор сказал, что видел. Думаю, так оно и есть.
– Невероятно. Я и представить не мог, что профессор все эти годы изучает это.
– Ха-ха, смешно, не правда ли? Я тоже так поначалу думала.
– Однако если выгорит, то у нас будет достаточно денег до конца жизни.
– Меня не волнуют деньги…
– А что?
– То, что меня интересует… – она усмехнулась, – правда ли эта вещь способна помочь сохранить молодость и подарить вечную жизнь.
– Бессмертие – ерунда, я не верю в это, мы же не в сказке. – Хуа Ся прищурился. – А вот способно ли оно излечить все болезни… Мы проверим на сестре Чжу Наня.
– Что ты несешь? – Я не удержался и подошел к ним.
Хуа Ся, заметив меня, пробормотал:
– Ой, уже поздно, я вернусь в свою каюту. – После чего развернулся и сбежал.
Цинь Ни все еще стояла у перил, морской воздух развевал ее длинные черные волосы, расплетая прическу. Я стоял рядом, и пряди ее волос касались моего лица, оставляя слабый аромат. Она была прекрасна как фея в закатном вечернем свете, обращенная лицом к морю и ветру. Мое сердце пропустило удар.
Я опустил голову, уклоняясь от щекотавших мою кожу волос, и тихо прошептал:
– Что вы от меня скрываете?
– Хочешь знать? – игриво переспросила она.
– Конечно, я же с вами в одной лодке. Я должен знать, куда мы плывем и что делаем.
Цинь Ни задумалась.
– По правде говоря, тебе не помешает. В любом случае ты уже на борту этого пиратского судна. – Она улыбнулась и протянула ко мне руки. – Подойди ближе, и я скажу тебе. Только остальным не говори.
– Не скажу, – энергично закивал я.
– Ты веришь в русалок?
– Русалок? – Я нахмурился, не зная, что она имела в виду.
– Я не о принцессах-русалках из сказок! Я о том, веришь ли ты, что такие существа, как русалки, существуют?
Я все еще не понимал, о чем она, поэтому просто смотрел на нее.
Цинь Ни глубоко вздохнула, глядя на далекий горизонт.
– Возможно, в этом мире полно существ, которых мы даже не можем себе представить. Все эти легенды и мифы не могли возникнуть из ниоткуда. Кто-то наверняка видел, а затем рассказал окружающим. Со временем эти истории превратились в народные сказания.
– Я… я не понимаю, к чему ты ведешь.
Цинь Ни мило улыбнулась, приложив тонкий указательный палец к губам.
– Ш-ш-ш, мы здесь, чтобы поймать русалку.
– Русалку?! – воскликнул я.
– Тише ты. – Она быстро прикрыла мне рот рукой. – Профессор не хотел, чтобы ты знал.
– Угу-угу, – промычал я в ее нежную руку.
Цинь Ни убрала ладонь, и я вздохнул несколько раз.
– Это точно? Собираетесь искать русалок в море, опираясь на легенды?
– Профессор сказал, что видел ее раньше.
– Видел? – снова вскрикнул я.
– Ты можешь быть потише, иначе я больше ничего тебе не скажу!
– Ладно-ладно, продолжай. Неважно, видел профессор русалку или нет, какое это имеет отношение к моей сестре?
– О, это все из-за…
Цинь Ни резко прервалась на полуслове и оглянулась. Позади стоял Цзиньпин с мрачным лицом.
– Пора есть, ждем только вас двоих, – сухо бросил он и ушел.
– Хорошо, идем! – Цинь Ни быстро побежала вслед за своим парнем. На полпути она оглянулась на меня и показала руками замок.
Я кивнул.
После простого ужина все разошлись по каютам.
Яхта, арендованная профессором, была небольшая. Четыре каюты: одна для меня и Сяо Цянь, вторая для Цинь Ни и Вэй Цзиньпина, еще одна для Хуа Ся и Сюй Ифэна и последняя для профессора и Оуяна.
Яхта шла на автопилоте, поэтому за курсом особо никто не следил. Более того, я слышал, что профессор Юй в молодости часто ходил в море в одиночку и хорошо разбирался в навигации.
Я все не мог отбросить то, что сказала мне Цинь Ни, – профессор когда-то видел русалку. Может, он отправлялся в море только для того, чтобы найти ее. Я не удержался от смешка и покачал головой. «Бред какой-то, русалки…»
– Братик, что ты сказал?
Сяо Цянь села на край кровати, с любопытством глядя на меня. Она сняла свою бархатную шляпку, открыв лысую голову без единого волоска. В кругу семьи она расслаблялась, но на улице носила головной убор, как бы жарко ни было. Она все-таки девочка и хотела быть красивой.
Я достал из сумки пузырьки с лекарствами, отсчитал нужное количество таблеток, налил чашку теплой воды и протянул ей.
– Вот, выпей.
– Братец, ты сказал мне, что если я поеду с тобой, то смогу вылечиться. Это правда?
Я колебался с ответом, но кивнул:
– Правда, пока ты готова к этому.
Услышав это, Сяо Цянь немного расслабилась и послушно приняла лекарства.
Ночью море стало неспокойным и потеряло свою дневную умиротворенность.
Я помог Сяо Цянь забраться на кровать, чувствуя, как вся каюта трясется, отчего у меня закружилась голова. Сяо Цянь было настолько плохо, что ее стошнило. Я выглянул в круглый иллюминатор: ночное море напоминало угольно-черную пропасть: неловкое движение – и тут же затянет на глубину.
Яхту раскачивалась все сильнее, в любой момент грозя опрокинуться. Успокоив сестру, я вышел на палубу, где увидел всех, кроме Цинь Ни. Все были чем-то заняты: кто-то убирал вещи, кто-то прибивал доски.
– Что вы делаете? – Я держался за перила, стараясь сохранить равновесие.
– О, Чжу Нань, ты как раз вовремя, быстрее сюда! Помоги, надвигается буря! – позвал меня профессор из кабины.
Он выглядел взволнованным, но без страха или паники на лице. Я застыл на месте, как вдруг меня снова стукнули по голове. Вэй Цзиньпин сунул мне что-то в руку и пробурчал:
– Закрепи это по левому борту. Запомни: крепко прибей, иначе яхта опрокинется. Ты меня слышишь? Что стоишь, быстрее давай!
Он подтолкнул меня, и я, пошатнувшись, пошел в сторону левого борта.
Действительно, вскоре разразился шторм.
Впервые я попал в морскую бурю, было страшно. Я не успел скрыться в каюте. В бушующем дожде и ветре я мог лишь держаться руками за перила, скользя по неровной палубе. Холодные капли дождя превратили меня в мокрую крысу на тонущем корабле. Я, стиснув зубы, старался вытерпеть все.
За завыванием ветра я услышал безумный смех, взволнованный и пронзительный. Я не мог понять, смех это был или безумный крик, приветствующий молнии и гром.
Я приоткрыл глаза и затуманенным взором увидел знакомую фигуру, стоящую на носу корабля. Человек вытянул руки навстречу ветру и дождю и смеялся во все горло. Это был профессор Юй. Непонятно, чем