My-library.info
Все категории

Юлия Алейникова - Свадьба по-английски

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Юлия Алейникова - Свадьба по-английски. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Свадьба по-английски
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
10 февраль 2019
Количество просмотров:
325
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Юлия Алейникова - Свадьба по-английски

Юлия Алейникова - Свадьба по-английски краткое содержание

Юлия Алейникова - Свадьба по-английски - описание и краткое содержание, автор Юлия Алейникова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Посетить далекий туманный Альбион, насладиться красотами Девоншира и Йоркшира, погостить в самом настоящем замке с привидениями и помочь любимой дочке с приятными предсвадебными хлопотами – об этом мечтала на пути в Великобританию чета Ползуновых. Но новоиспеченная невеста Вероника, собиравшаяся замуж за потомка настоящих английских лордов, внезапно оказалась за решеткой – и это практически за неделю до свадьбы. Веронику обнаружили над трупом несостоявшейся свекрови, маркизы Хантли, а под ногами у девушки валялось орудие убийства – обычная садовая тяпка. Чем же могла еше до свадьбы так насолить будущая родственница? Но Веронике не стоит переживать – ее родители могут составить конкуренцию самой Агате Кристи в деле расследования преступлений, и это "чисто английское" убийство рано или поздно дрогнет под натиском "чисто русской" смекалки и догадливости.

Свадьба по-английски читать онлайн бесплатно

Свадьба по-английски - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлия Алейникова
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

Ну почему именно она пошла в бабку?! Не в отца, высокого, статного и красивого, как, например, Чарльз. И не в мать, миниатюрную и стройную. Это было ужасно несправедливо. Мужчина может устроиться в жизни с совершенно любой внешностью, а вот для женщины это вопрос первостепенной важности. Хорошо, что Джеймс в этом вопросе не привередлив. Кажется, он вообще не смотрит по сторонам и другие женщины его просто не интересуют, если, конечно, они сами не станут вешаться ему на шею. Именно так Эвелин его и заполучила.

Мисс Ньюпорт с раздражением взглянула на брата снизу вверх.

– Что тебе надо? – с раздражением спросила она.

– Рассчитывал, что ты поделишься с братом своим успехом! – шутливо ответил он.

– О чем это ты?

– О денежках, моя радость! О денежках! Ты же не бросишь родного брата в острой нужде?

– С огромным удовольствием! – зло ответила она, сбрасывая со своего плеча его руку.

– Да ладно. Я тебя знаю. Ты вытрясла из Джорджа гораздо больше, чем тебе было надо. А я на пороге тюрьмы! Совершенно на мели, хорошо еще, что я не курю! У меня в баке ноль бензина! Давай, сестренка, не жадничай! Прими брата в свое прибыльное предприятие.

– Ты совсем спятил? Какое еще предприятие? Джордж одолжил Джеймсу небольшую сумму до первой зарплаты, вот и все. А Джеймс просто крайне благодарный, не испорченный человек, – возмутилась Эвелин, пытаясь выскользнуть из тисков, в которые взял ее Чарльз, прижав в углу холла.

– Джеймс действительно совершенно неиспорченный, чего не скажешь о нашем семействе!

В этот момент Эвелин исхитрилась и ударила брата под колено носком туфли, Чарльз поджал ногу, вскрикнул от боли, и Эвелин наконец выскользнула из плена.

– Мы еще не закончили! – зло крикнул ей вслед виконт, потирая колено. – Хитрая, жадная стерва, – пробубнил он себе под нос, хромая к столовой.

* * *

Лорд Бредфорд едва дождался окончания ужина. История с чудесным получением места его бестолковым, слабоумным будущим зятем было равносильно чуду. Значит, Эвелин, хитрая бестия, растрясла этого слюнтяя Джорджа по полной. Неплохо было бы урвать и свой кусок от этого пирога, размышлял лорд Бредфорд, поглядывая на дочь. Должна же быть от детей хоть какая-то польза. Но после ужина поговорить с Эвелин не удалось, поэтому любящий папаша вернулся к этому вопросу сразу же после завтрака.

Едва Эвелин поднялась из-за стола, сообщив Джеймсу, что пойдет прогуляться, лорд Бредфорд бросил недопитый кофе и отправился вслед за ней.

– Эй, Эви? – весело окликнул он дочь, когда они оба отошли подальше от дома.

– Папа? – Эвелин изумленно взглянула на отца. На ее памяти он, пожалуй, впервые проявил к ней столь искренний дружеский интерес.

– Может, прогуляемся вместе? Я вот собирался пойти посмотреть, нет ли в старом парке белок? Не хочешь со мной?

– Может, ты здесь скажешь, чего именно от меня хочешь? К чему тащиться ради этого в такую даль?

Лорд Бредфорд взглянул в холодные темные глаза дочери и решил действовать напрямик:

– Слушай, Эви, я сейчас в безвыходной ситуации, продул одному типу в клубе кругленькую сумму, и, если не верну, тот грозится раздуть скандал, в результате меня могут исключить из клуба. А это уже несмываемый позор. В том числе и для всей семьи, – добавил он после короткой паузы.

– Да? – нахальным голосом переспросила Эвелин. – А я думала, ты в очередной раз залез в кассу клуба и не успел замести следы.

– Что ты несешь? – растерялся лорд Бредфорд, не ожидая такой осведомленности. – Ты что, опять сидела под дверью и подслушивала у замочной скважины? – рассвирепел он через секунду, вспомнив детские шалости своей дочурки.

– Ну, что ты. Просто случайно сняла параллельную трубку. Должна же я знать, что еще ты вытворил на пути нашего окончательного разорения.

– Ну, так ты дашь мне денег? – зло, едва сдерживая желание врезать ей, спросил его светлость.

– Нет. Хватит того, что ты пустил нас всех по миру! А что касается семейного позора, то я надеюсь вскоре сменить фамилию и забыть о нашем чудном семействе навек!

– Ах ты маленький эгоистичный крысеныш! – Глаза благородного отца налились бешеной краснотой. – Копия собственной мамаши!

– Ошибаешься! Я копия твоей мамаши! – зло выкрикнула Эвелин и, резко развернувшись, умчалась прочь.

Лорд Бредфорд смотрел ей вслед все тем же исполненным ненависти взглядом, пока ее маленькая фигурка не скрылась за деревьями.

– Ладно, маленькая дрянь! Мы еще побеседуем! – Он сплюнул и пошел прочь, сжимая большие красные кулаки.

* * *

– Джордж? Ты не уделишь мне несколько минут? – робко спросила леди Бредфорд, входя в кабинет племянника.

Тот приветливо кивнул, выходя из-за стола навстречу тетке.

Она присела на маленький кожаный диван посреди кабинета, поджав ноги и сложив на коленях сжатые в замок бледные ладони. Ее вид был жалок и беспомощен.

– Ты хотела что-то спросить, Кэрри? – мягко заговорил Джордж, присаживаясь на подлокотник стоящего напротив кресла.

– Джордж, я... Я знаю, ты всегда недолюбливал Эвелин. – Джордж попытался возразить, но она остановила его движением руки. – Не надо. Это всем известно, и тут ничего не поделаешь, такая уж она. Я хотела спросить о другом и очень прошу тебя ответить мне честно.

Джордж кивнул.

– Почему ты помог ей? Я знаю, сумма, которая была ей нужна, отнюдь не маленькая. – Она взглянула на него большими поблекшими глазами, полными испуга и неуверенности. Ее тонкие пальцы слегка подрагивали.

Джордж сел в кресло напротив и потер ладонями лицо, словно собираясь с мыслями.

– Тебе это действительно так важно?

– Да. – Губы леди Бредфорд были решительно сжаты.

– Я застукал ее в шелковом салоне, когда она снимала со стены картину Пепло. – Лицо леди Бредфорд побелело. – Мы с ней побеседовали, и я понял, – с улыбкой проговорил Джордж, – что мне будет дешевле помочь ее жениху, чем следить, не пропало ли из замка что-нибудь ценное. К тому же она поклялась, что они постепенно вернут мне деньги. Когда у них все устроится.

Леди Бредфорд протянула племяннику свои худые, слегка дрожащие, похожие на куриные лапки руки и со слезами на глазах проговорила:

– Прости нас, и спасибо тебе! Я знаю, мы надоели вам с Эстер своими бесконечными просьбами! Я молю бога, чтобы хотя бы у Эвелин все наконец-то устроилось.

Глава 28

22 июня. Испорченный уик-энд инспектора Бакера

– Собирайтесь, Бакер. В Хантли-холле еще один труп. – Инспектор Гейтс был краток и серьезен.

Было воскресенье, и инспектор Бакер в шортах и майке вскапывал новую клумбу в небольшом саду за домом, его жена сидела под зонтом и читала дамский журнал, мирно жужжали пчелы, порхали бабочки, пахло цветами, легкий нежный ветерок шевелил листву, а в этом проклятом замке опять кого-то грохнули!

Инспектор Бакер со злостью воткнул лопату в землю и пошел переодеваться.

Тело лежало на земле, в пятне солнечного света, из-за раскинутых в стороны рук и распахнутых глаз можно было подумать, что девушка просто загорает или любуется плывущими в вышине облаками. Но бурая трава, пропитанная кровью, и застывшее выражение лица заставляли признать ужасную истину: Эвелин Бредфорд была мертва.

– Когда обнаружили тело? – спросил инспектор Гейтс у стоящей перед ним экономки.

– После обеда. Его нашел садовник Джейкоб Хейли.

– Расскажите все подробности случившегося. – Инспектор кивнул сержанту, который тут же вытащил блокнот и приготовился записывать. – Когда ее видели живой в последний раз?

– Насколько я знаю, за завтраком. Потом господа разошлись по своим делам. Я сама слышала, как мисс Ньюпорт сказала жениху, что пойдет немного прогуляется по парку после завтрака.

– А сам он что собирался делать?

– Не знаю. Вероятно, сидеть в библиотеке, как всегда, когда она оставляла его в покое. – В голосе экономки звучала явная антипатия к покойной.

– Что было после?

– Потом она не вернулась к обеду, и лорд Портман и леди Бредфорд стали беспокоиться. Они звонили ей на мобильный, но он не отвечал.

– Был выключен или абонент не отвечал?

– Точно не знаю, сэр. Лучше спросите это у них.

– Хорошо. Дальше.

– До конца обеда она так и не вернулась. И леди Бредфорд попросила меня поискать дочь в парке. Кажется, она слегка волновалась.

– А остальные?

– Лорд Портман предполагал, что она могла задремать или решила прокатиться в Хантли и забыла дома телефон, остальным, по-моему, было все равно.

– А ее отец? – решил уточнить инспектор Бакер.

– Лорд Бредфорд? Исчезни она на всю жизнь, он бы и не заметил, – усмехнулась мисс Пейн.

– Так. Понятно. И что вы предприняли дальше?

– Послала горничную проверить наверху, вдруг она и вправду просто уснула. Ее там не оказалось. И я попросила лакея посмотреть в саду, а сама отправилась к Джейкобу, мистеру Хейли, спросить, не видел ли он, как мисс Ньюпорт выезжала из поместья. Он не видел. Потом он спросил у меня, что случилось? Я ответила, что леди Бредфорд ищет дочь. Джейкоб сказал, что видел ее утром прогуливающейся возле старой башни. Я не придала этому значения и вернулась в замок. Мисс Ньюпорт по-прежнему не было. А потом пришел Джейкоб, и вот.

Ознакомительная версия.


Юлия Алейникова читать все книги автора по порядку

Юлия Алейникова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Свадьба по-английски отзывы

Отзывы читателей о книге Свадьба по-английски, автор: Юлия Алейникова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.