My-library.info
Все категории

Валерия Вербинина - Английский экспромт Амалии

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Валерия Вербинина - Английский экспромт Амалии. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Английский экспромт Амалии
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
17 декабрь 2018
Количество просмотров:
313
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Валерия Вербинина - Английский экспромт Амалии

Валерия Вербинина - Английский экспромт Амалии краткое содержание

Валерия Вербинина - Английский экспромт Амалии - описание и краткое содержание, автор Валерия Вербинина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Под силу ли одной девушке, даже очень красивой, помешать войне между двумя могущественными державами? Да, если это Амалия, секретный агент русского императора. Для этого ей придется отправиться в Лондон, где она совершенно неожиданно для себя окажется… замужем. Местный аристократ так торопился обвенчаться, что не удосужился рассмотреть лицо невесты за плотной вуалью. Что ж, Амалия постарается выпутаться из этих пикантных обстоятельств с честью для себя и пользой для Отечества!

Английский экспромт Амалии читать онлайн бесплатно

Английский экспромт Амалии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерия Вербинина
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

Зигзаг жалобно тявкнул и ткнулся носом ей в руку.

– Идут! – просипел Франсуа и проворно отскочил от двери.

Появились Скрэмблз и хмурый доктор Арлингтон с кожаным чемоданчиком. За ними ковылял констебль Уолтерс, утирая пот со лба большим клетчатым платком.

Увидев Амалию возле трупа, доктор Арлингтон застыл как вкопанный.

– Ваша светлость! Неужели не могли найти никого другого постеречь тело?

Тут с Амалией произошла поразительная перемена. Она вдруг всхлипнула, и по щекам ее потекли слезы.

– Доктор, – запричитала она, – в вас мое спасение! С тех пор как мы здесь, на наши головы валятся все напасти. Сначала Арчи упал, днем съел что-то несъедобное, – Амалия отнюдь не кривила душой, ибо мышьяк и в самом деле нельзя назвать съедобным продуктом, – а теперь, изволите ли видеть, труп! Я просто не знаю, что мне делать!

– Ну полно, миледи, успокойтесь… Бертон, кто-нибудь, принесите носилки. Его нельзя оставлять здесь.

– Ах, доктор, – пропищала Амалия, приседая, – я вам так благодарна!

– Нашел! Нашел! – В дверь ворвался запыхавшийся Билли, маленький сын горничной Мэри-Энн. Он был весь мокрый, с него ручьями текла вода, но он торжествующе потрясал клинком, способным устрашить любого испытанного рубаку. – Я нашел его! Гинея моя!

– И где же он был? – спросила Амалия, мгновенно забыв про слезы.

– В пруду Утопленницы, миледи! Все искали на берегу и около сеновала, но я-то умнее! Я спросил себя: Билли Холл, если бы ты хотел куда-то спрятать большую железку, куда бы ты ее дел? Конечно, в воду! Я пошел к пруду и сразу же увидел, что на дне что-то блестит. Полез и достал его!

– Молодец, – сказала Амалия, достала золотую монету и вручила ее смышленому мальчугану. – Доктор, я полагаю, это и было то оружие, которым убили несчастного. Я думаю, оно понадобится для следствия.

– Миледи! – На этот раз в дверях возник встревоженный Роджерс. – Я обнаружил, что в синей гостиной пропала рапира XVII века!

– Посмотрите внимательно, Роджерс: это она?

– Да, миледи, совершенно верно! Где она была?

Билли с удовольствием снова рассказал, где он нашел клинок, как не побоялся залезть в воду и что теперь добрая герцогиня дала ему гинею.

– Знаешь, Билли, – вмешалась Амалия, – ступай-ка ты к матери, да пусть она тебя напоит горячим чаем. Вода в пруду наверняка холодная, а я не хочу, чтобы такой умный мальчик, как ты, схватил простуду.

Билли заартачился, потому что на место происшествия подошли другие слуги и ему хотелось всем поведать о своем подвиге. Но Амалия решительно взяла его за руку и повела прочь. У порога она остановилась.

– Если я вам понадоблюсь, доктор, я у себя.

Она проводила Билли на кухню, велела ему выпить горячего чаю и переодеться, после чего поднялась к себе, чтобы без помех проглядеть записную книжку убитого агента.

Увы, ее ждало разочарование. Все записи, которые вел Рейли, имели отношение лишь к ней одной, и нигде ни словом не упоминалось о том таинственном номере первом, который прятался в нежилых покоях. Амалия тщательно пролистала книжку, проверяя, не вырваны ли где в ней листы, но все они оказались на месте. Словом, книжка оказалась для нее совершенно бесполезна.

Амалия вздохнула и хотела бросить ненужную улику в огонь, но передумала и убрала в ящик стола. Как знать, может, та ей еще понадобится. Из окна она увидела, как Бертон и Скрэмблз несут носилки, на которых лежит тело, покрытое куском холста, и ее охватила тоска. Она ушла в комнату к Арчи, который дремал, и поправила сбившееся набок одеяло.

В камине весело потрескивали поленья. Стучали часы, качался маятник. Амалия забралась с ногами в большое кресло так, чтобы со своего места видеть Арчи, и заснула. Она не видела, как он на постели повернул голову и всмотрелся в нее. Потом он осторожно поднялся, принес второе одеяло и накрыл Амалию, а сам еще долго лежал, размышляя и не решаясь уснуть.

Глава 20,

о змеях, которые не летают

Когда Амалия пробудилась – уже утром, – она с неудовольствием констатировала, что ее спина затекла от сидения в жестком, неудобном кресле, а ее муж, то есть герцог, куда-то исчез.

Кое-как пригладив волосы и отряхнув платье, Амалия отправилась на поиски супруга. В конце концов ей удалось обнаружить Арчи Невилла в синей гостиной, где среди оружия, развешанного на стенах, не хватало рапиры, который был убит злосчастный агент контрразведки.

Когда Амалия вошла, Арчи, еще довольно бледный после всего пережитого вчера, распекал Роджерса.

– В моем доме происходит убийство, и я узнаю о нем последним! Черт знает что такое!

Он заметил Амалию и осекся.

– Вам нельзя волноваться, Арчи, – заметила она бесстрастно.

– Я сам решаю, что мне можно и чего нельзя! – никак не хотел успокаиваться герцог.

– Роджерс! Его светлость, похоже, не в духе… Будьте добры, принесите мне стакан сока.

– Сию минуту, миледи!

И Роджерс исчез, словно его ветром сдуло.

– Не знаю, чем вы его приворожили, – пожаловался Арчи, – но он бросается исполнять любое ваше поручение куда быстрее, чем мое! – Он обернулся и уставился на пустующее место среди сабель и ятаганов. – Великолепно! Кто-то взял мою шпагу…

– Рапиру, – поправила Амалия. – Шпага – колющее оружие, а рапира – колюще-рубящее.

– Мою шпагу, я сказал! – прорычал Арчи. Щеки его алели, как грудка снегиря зимой. – Взял и зарезал ею человека, неизвестно как оказавшегося в замке. Кстати, убитого зовут Рейли, и он служит в Лондоне в каком-то ведомстве.

– Гм, – отозвалась неопределенно Амалия. Ведомство, в котором служил Рейли, ей было слишком хорошо известно.

– Вы, разумеется, ничего об этом не знаете, – сказал Арчи тоном, который он сам, очевидно, считал угрожающим, а Амалия – мелодраматически-нелепым.

– С какой стати я должна что-то знать? – пожала она плечами. – Слуг уже опросили?

– Да, и выяснили любопытную деталь. Этого малого видел вчера утром один из наших фермеров, Роберт Смит. По словам Смита, Рейли прятался в кустах возле замка.

– И больше ничего?

– Абсолютно ничего.

– Доктор Арлингтон установил, когда наступила смерть?

– Установил. Вчера между тремя и половиной пятого. Так он утверждает.

– А слуги? Никто из них не заметил, когда со стены пропала рапира?

– Вы забываете, что в то время все возились с… со мной. Естественно, им было не до этого.

– Но, может, кто-то что-то все-таки видел?

– Нет. Я спрашивал их, они затрудняются ответить. Занятные вопросы вы задаете, прямо как детектив лондонского Скотленд-Ярда!

– Женщины вообще очень любопытны, – отозвалась Амалия спокойно. – В любом случае рапиру мог взять только тот, кто находился в доме. Ваши гости уехали без четверти пять, сколько я помню. Досадно, но это обстоятельство дает нам слишком широкое поле для подозрений.

– Ага, она уже подозревает! – воскликнул Арчи довольно обиженным тоном. – Позвольте полюбопытствовать, кто именно у вас на примете? Мэри? Полковник? А может, кузен Брюс?

– Что вы знаете о полковнике? – вопросом на вопрос ответила Амалия.

– О Джимми Хоторне? Мы посещаем одни и те же клубы, и он в высшей степени воспитанный человек. – Арчи фыркнул. – Извините, но это же просто смешно!

– Почему? Он военный, и ему привычно обращаться с холодным оружием. А Генри Брайс – бывший военный. Трудно представить себе, к примеру, вашу кузину с клинком.

– Я вижу, куда вы клоните, – ледяным тоном отозвался Арчи. – Можете успокоиться: моя кузина в жизни не держала в руках рапиру.

– Для того чтобы зарезать человека исподтишка, не обязательно быть непревзойденным бойцом, – парировала Амалия. – А Брюс? Он умеет фехтовать?

– Умеет, но прекратите ваши домыслы, умоляю вас! Это неприлично!

– Что неприлично – мыслить?

– Нет! Подозревать честных людей в совершении столь… столь жестокого преступления!

– Арчи, – терпеливо спросила Амалия, – откуда вам известно, что они честные?

– Я их знаю с детства! А вот вас… О вас я совсем ничего не знаю, ничего!

– Миледи, ваш сок.

Роджерс возник как раз вовремя, чтобы предотвратить назревавшую ссору.

– Спасибо, милый Роджерс, – сказала Амалия, улыбнувшись старику, который прямо-таки расцвел от ее улыбки.

Заметив реакцию слуги, Арчи надулся, откинулся на спинку кресла и спрятался за газетой.

Амалия уже поднесла стакан к губам, но внезапно остановилась.

– Что это у вас – «Бритиш Уорд»?

– Да. Вечерний выпуск. Сюда газеты доставляют с небольшим опозданием.

Глаз Амалии выхватил крупный заголовок на первой странице: «Знаменитый жокей погиб во время скачек. Неизвестные подробности».

– Что пишут? – осведомилась она, овладев собой и отпивая глоток.

– А, чепуху, – отмахнулся герцог. – Между прочим, вы не ответили на мой вопрос.

Знаменитый жокей… Где же заголовки, призывающие к войне? Неужели ее безумный план все-таки сработал?

Ознакомительная версия.


Валерия Вербинина читать все книги автора по порядку

Валерия Вербинина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Английский экспромт Амалии отзывы

Отзывы читателей о книге Английский экспромт Амалии, автор: Валерия Вербинина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.