Сорвало и унесло.
Она шагнула к директору, высвободившись из крепких объятий Кейси.
— Вы не верите?
Изнутри поднималась ярость, сжигающая оцепенение. Дженна сделала еще один шаг, уперла руки в бока, смерила директора уничижительным взглядом. Он ответил ей дерзким взглядом снизу вверх. Она, не веря, покачала головой.
— Блэкмэн, вы что, черт побери, идиот? — спросила она, не обращая внимания на то, что у него открылся рот, как у попавшей на крючок рыбы.
Она ткнула кончиком пальца в его цыплячью грудь.
— Вы серьезно верите, что эти… животные остановятся по собственной воле? — Она сильнее ткнула его в грудь. — Вы что, настолько глупы?
Блэкмэн закрыл рот, поджал губы.
— Доктор Маршалл, вы забываетесь! На сей раз я вас прощаю, потому что понимаю ваше состояние, но…
Перед глазами Дженны вспыхнули красные огоньки.
— Вы не слышали, что я говорю? Я сказала: они не остановятся. Они будут продолжать. В следующий раз вместо этого несчастного животного может пострадать человек, любой из нас. — Она, не оборачиваясь, махнула на свисающую тушку. — И что вы скажете тогда, Блэкмэн? «Простите, мне очень жаль! Зато мы выиграли этот проклятый чемпионат!»? — Дженна все повышала голос, последнее слово она почти провизжала.
Лукас схватил ее за руку.
— Сейчас не время, Дженна. Не волнуйся. Я прослежу, чтобы он сделал все, что полагается.
Блэкмэн смерил всех троих взглядом: нависшую над ним Дженну, Лукаса и Кейси у нее за спиной.
— Мы обсудим все позже. Пойду вызову полицию.
— Позвоните Элу Пуллману из отдела расследований, — сказала Дженна дрожащим голосом. — Именно он составлял протокол о моих порезанных колесах.
— Если смогу дозвониться, — решительно ответил Блэкмэн и развернулся на каблуках, чтобы уйти.
— Блэкмэн! — Дженна вновь почувствовала на плечах надежные руки. Лукас. И лапку, которая успокаивающе гладила ее по спине. Кейси. Блэкмэн остановился, но оборачиваться не стал. — Позвоните Пуллману. Я обязательно узнаю, если вы этого не сделаете.
Блэкмэн медленно развернулся всем телом, нахмурился.
— Вы мне угрожаете, доктор Маршалл?
Дженна выдержала его взгляд, не шелохнувшись, большим пальцем указала через плечо на висящую тушку.
— Я — нет. Они — да.
Что-то мелькнуло в его глазах, он взглянул поверх ее плеча на… ЭТО… отвернулся и покинул кабинет. Дженна вздохнула и выглянула в коридор — теперь здесь были все тридцать учеников.
Она совсем о них забыла. Черт!
Дженна закрыла глаза. Все слышали, как она назвала директора идиотом. Это против всех правил. Но Блэкмэн и есть идиот. Ни для кого из ребят ее слова не стали откровением.
Но все же… Она произнесла их вслух. Дженна открыла глаза и оглядела школьников. На нее смотрело тридцать пар встревоженных глаз. Ни упрека, ни ликования. Только тревога.
Довольно долго все молчали. Потом побледневшая Келли Темплтон произнесла:
— Мне очень жаль, доктор Маршалл. Нам всем очень жаль.
По толпе собравшихся пронесся одобрительный гул. Лукас вышел в коридор и стал теснить учеников к лестнице.
— Ребята, пойдемте-ка. Давайте дадим доктору Маршалл прийти в себя. Сегодня у вас занятия не будет. Мисс Райен, я найду вам замену на этот урок, чтобы вы могли остаться с доктором Маршалл, пока не приедет полиция. — Он пошел первым, за ним потянулись остальные.
Не двинулся с места только Джош Лютц. Джош, замкнутый брат Руди, который с самого первого урока сидел в заднем ряду и усердно все записывал. Джош, который не решался встречаться с ней взглядом после того, как стали происходить акты вандализма. Джош, который был еще бледнее Келли. Он опустил глаза, потом вновь поднял взгляд. В нем была смесь вины и смирения.
— Мне очень жаль, доктор Маршалл, — негромко произнес он. — Если бы я мог хоть чем-то помочь…
Дженна заставила себя улыбнуться и постаралась не думать о том, каково жить такому ранимому парнишке, как Джош, с такими отморозками, как Руди и Виктор.
— Спасибо, Джош. От того, что ты сопереживаешь, — уже легче.
Казалось, он хотел добавить что-то еще, но передумал. Забросил на плечо рюкзак и размашистым шагом отправился догонять свой класс.
Кейси дернула ее за руку.
— Джен, пошли. Дождемся офицера Пуллмана.
Дженна в последний раз оглянулась и тут же пожалела о своем поступке, понимая, что теперь перед глазами еще долго будет стоять тушка несчастного животного.
Среда, 5 октября, 09.15
Брэд выполз из спальни. Наконец берег был чист. Хелен ушла за покупками. Мэтт и Ники в школе. Отца дома не было, он не появлялся со вчерашнего утра.
Брэд остановился у двери отцовской спальни, заглянул внутрь, презрительно скривившись. Отец не приходил ночевать. Брэд поджал губы. Отец приглашал доктора Маршалл на ужин.
На ужин. Ха-ха. Вчера отец не пришел ночевать. Не нужно быть доктором наук, чтобы это понять. Брэд был о докторе Маршалл лучшего мнения. Но его отец… В настоящий момент он уже даже не знал, на что способен его отец. На какие поступки. На какие слова. В душе всколыхнулась злость. Ники вчера ночью опять не спал, как и все ночи до этого, но отца нигде не было видно. Его не было дома, чтобы успокоить и уложить малыша.
Потому что он кадрил баб. Эгоистично удовлетворял собственные потребности, пока его дети обходились без отца. Нет, речь не о деньгах, не о еде. Не о материальных вещах. Дети росли без отца. Особенно Ники и Мэтт.
Самому же Брэду… ему лично спецагент Стивен Тэтчер был не нужен. Больше не нужен. Он…
Хлопнула входная дверь, и вот уже в трех метрах от него, на противоположном конце ковра, лежащего в коридоре второго этажа, — его отец. Как будто по ту сторону океана.
Отец прищурился.
— Чем занимаешься?
— Прогуливаю школу, — спокойно ответил паренек. — Я же не спрашиваю тебя, что делаешь ты, поскольку совершенно очевидно, что ты вчера дома не ночевал и со вчерашнего дня не переодевался. Приходится признать, что ужин с доктором Маршалл сильно затянулся.
Он заметил, как загорелись у отца глаза.
— Брэд, ты переходишь границы. Я всю ночь работал.
Брэд засмеялся. Безрадостно.
— Должно быть, ты стареешь, отец. Мне казалось, что мужчины не относятся к этому как к работе. Хотя должен признать, что человек пятьсот из нашей школы с удовольствием «поработали» бы вместо тебя вчера ночью.
Отец сделал шаг вперед, потом еще один, и вот они уже стоят нос к носу. Отец вперился в него взглядом, мышца на щеке задергалась. Брэд на секунду взглянул на сжатые кулаки отца, и ему пришло в голову, что он перегнул палку.
— Да как ты смеешь? — прошипел Стивен, но Брэд отмахнулся от тревожного холодка, пробежавшего по спине. Отец был крупным мужчиной. Крупнее его. Но отец не посмеет его ударить. А если ударит, то получит сдачи. Вот как он ответит. И да поможет Господь его старику, потому что у него накопилось достаточно злости. Достаточно, чтобы компенсировать разницу в размерах.
— Говорю то, что думаю, — сказал Брэд, приготовившись к первому удару.
Которого, разумеется, так и не последовало. Потому что помимо того, что его отец — чертов обманщик, он еще и трус.
— Обо мне ты волен думать что угодно, Брэд. Но, неуважительно отзываясь о такой женщине, как Дженна Маршалл, ты переходишь все границы. Я пытался понять, как тебе помочь, но ты только что показал мне, что помочь тебе невозможно. Мой сын никогда бы не посмел так отзываться о женщине.
— В таком случае, насколько я понимаю, я не твой сын, — ответил Брэд холодным, ровным голосом. Равнодушным голосом.
У отца вздымалась грудь. Раз, другой.
— Бери учебники, ты поедешь в школу.
— Нет, не поеду.
Отец приблизился еще на шаг, навис над сыном… Брэд в очередной раз испугался.
— Нет, поедешь. Потому что я твой отец и велю тебе идти в школу. Собери. Свои. Учебники.
Брэд отступил. Разозленный. Взбешенный. Хорошо, он соберет учебники. Даже в школу поедет. А потом уберется прочь из этого дома, подальше от всего, что здесь происходит.
Он взглянул на отца и улыбнулся.
— Есть, сэр!
Глава 16
Среда, 5 октября, 10.30
— Нашли что-нибудь? — поинтересовался Ленни.
Стивен таращился на нетронутые бумаги на письменном столе, до сих пор не придя в себя после стычки с Брэдом. «Я плохо справляюсь с ролью отца», — подумал он.
— Стивен!
Он взглянул на обеспокоенное лицо Ленни. Заставил себя переключиться на насущные вопросы. Две девушки. Одна мертва, вторая пропала. У Ленни есть поводы для тревоги. А у них нет ни черта!
Стивен швырнул ручку на стол.
— Мы обнаружили след от колеса, который мог бы оставить велосипед Саманты, но ребятки используют эту площадку для выполнения трюков, поэтому шансы ничтожно малы.