— Кто это может быть? — спросил Уэст.
— Я ничего не знаю, — сказал Сэм Соли. — Как она могла попасть сюда? Это безусловно не самоубийство, так как иначе крышка не была бы на месте.
— Правильное замечание. Но живой она попала сюда или мертвой? Это еще нужно определить. Верно лишь то, что ее убили. Вам не приходит в голову, кто бы это мог быть, Артур?
Тентенден не мог оторвать взгляда от женщины и ответил, не поднимая головы:
— Не знаю, что вам сказать Роджер… Мне кажется, что это Дорис Блейк, но я не могу в этом поклясться. Ее муж — один из моих самых старых друзей. Он женился на девушке, которая настолько моложе его, что это прямо неприлично… Эта женщина очень похожа на нее, но надеюсь, что я ошибся.
Сэм Соли тоже нагнулся, чтобы лучше рассмотреть, и сказал:
— Да, мне кажется, что ты прав, Артур. Она очень похожа на Дорис Блейк.
Полицейская машина подъехала к подножию башни, и вскоре за ней — «скорая помощь» и пожарная машина с большой лестницей.
Со своего наблюдательного пункта трос мужчин видели, как вовремя образовался кордон из полицейских. Неизвестно каким образом оповещенные, мужчины и женщины бежали со всех ног к месту трагедии.
Уэст и Тентенден спустились и присоединились к полицейским. Они предоставили специалистам заниматься своим делом. Сэм Соли вернулся на свои поля, а Уэст и Тентенден отправились в типографию и успели как раз в тот момент, когда сирена возвестила об окончании работы. Оба детектива внезапно оказались в толпе и вынуждены были пробивать локтями дорогу к зданию конторы.
Директор, мистер Ричардсон, находился в очень взволнованном состоянии. Это был высокий мужчина, тонкий, стройный силуэт которого странно контрастировал с бледным лицом, напряженным и подергивающимся нервным тиком. Глаза его прятались за толстыми стеклами очков, в волосах была видна седина. Роджер Уэст был очень поражен его странной нервозностью.
— А!.. Суперинтендант, наконец-то вы!.. Я жду вас несколько часов, а теперь немного поздно, к несчастью. Большинство наших рабочих уже ушли, и осталось лишь незначительное количество занятых на срочных работах. У нас столько работы в настоящее время!.. Хотелось бы мне знать, сумеем ли мы выполнить нашу работу в назначенный срок. Мы сейчас издаем колоссальное количество школьных пособий для Африки. Все должно быть отправлено на следующей неделе!.. Можно сойти с ума!
Тентенден выслушал эту тираду не моргнув глазом. Он собирался ответить, но директор уже повернулся к Уэсту:
— Я полагаю, что вы тот детектив из Скотленд-Ярда, которого нам прислали?
— Да, это он, — ответил суперинтендант Тентенден. — Мистер Уэст, представляю вам мистера Сиднея Ричардсона, который дал свое согласие на ваше посещение его предприятия.
— Очень любезно с вашей стороны.
— Это совершенно естественно. Более того, я хочу, чтобы вы знали, мистер Уэст: я, как и весь персонал, нахожусь в вашем распоряжении на все время вашего следствия.
— Я принимаю это и благодарю вас.
— Бедный Дженсен! Ужасная смерть, вы не находите?
— Все преступления таковы, — безразличным тоном сказал Уэст.
— Да, конечно, но тем не менее в этом случае удивительно то, что убили его ни за что.
— Как ни за что?
— Очень просто! Я понял бы, если бы, убив ночного сторожа, ограбили типографию. Но этого не было. В ту ночь ничего не пропало.
— Нужно будет обнаружить истинную причину этой смерти.
— Да, я надеюсь, что с помощью суперинтенданта Тен-тендена вы обнаружите виновного, мистер Уэст. Как вы полагаете, скоро ли вы позволите нам пользоваться помещением, в котором был убит Дженсен?
— Мы сделаем для этого все, что в наших силах.
— Спасибо. Должен вам признаться, что нам очень трудно обходиться без этого помещения. Там обычно производится оплата, и как раз завтра мы должны заняться этим. Конечно, мы сможем перенести расчетную машину в другое служебное помещение, но нам придется тогда переносить и этажерки с досье служащих. Мне хотелось бы знать, где мы сможем устроиться? Помещения ведь так заполнены!
Уэст слегка наклонил голову:
— Мы сделаем все, что сможем.
Быстрый осмотр помещения не дал ничего существенного. Уэст увидел походную кровать, сложенную в углу, стены с многочисленными полками, которые были заполнены картотекой, стол, около которого мелом было обозначено место, где упал Дженсен, коричневые пятна крови.
Местная полиция хорошо сделала свою работу. Везде были видны следы ее деятельности: немного серого порошка повсюду, где только можно было надеяться получить отпечатки пальцев, отметки мелом и несколько прилепленных к стенам конвертов, в которых должно было содержаться все, что было найдено в этом помещении — волосы, пыль и прочее.
Тентенден проследил за взглядом своего коллеги и счел нужным дать ему несколько дополнительных объяснений.
— Жатва была невелика. Мы нашли только несколько волос на кровати, которые, между прочим, еще не рассматривали. За исключением этого, несколько окурков, крошки и с дюжину отпечатков пальцев.
Эти слова, казалось, разбудили любопытство директора. Он быстро повернулся к Уэсту:
— Я слышал, что вы собираетесь взять отпечатки пальцев у всего персонала. Должен признаться, что нахожу это странным.
— Это единственная возможность обнаружить, что среди дюжины отпечатков, полученных здесь, находится один, которого здесь быть не должно. Кроме того, это поможет нам выиграть время, не говоря о том, что таковы правила криминалистики. Вы полагаете, кто-нибудь откажется от этой формальности?
— Нет, я не то хотел сказать, но я просто задаю себе вопрос, необходимо ли это?
— Да, я в этом твердо уверен.
— В таком случае, мне остается лишь откланяться. Когда вы собираетесь это проделать? Завтра?
— Зачем ждать так долго?.. Мы сможем начать сегодня вечером.
— Не думаю, что это возможно. Уже пять двадцать. Минут через десять уйдут и те немногие, что пока еще здесь.
— Сколько в точности человек?
— Это трудно сказать. Но вы в самом деле собираетесь взять отпечатки пальцев у всех?
Роджер Уэст понял, почему суперинтендант Тентенден так настаивал, чтобы этим делом занялся кто-нибудь из Скотленд-Ярда. Местному полицейскому трудно было противостоять директору Ричардсону.
Уэст запасся терпением.
— Я повторяю вам, сэр, что имею намерение и обязан взять отпечатки пальцев у всех служащих. И это будет проделано.
Ричардсон кивнул с совершенно безнадежным видом.
— Но это нарушит работу, а мы и так запаздываем с заказом. Мы так торопимся.
— Подумайте немного о бедном Дженсене, который больше никогда не будет торопиться.
Ричардсон замолчал, потом тихо сказал:
— Да, вы правы. И мы должны во всем помогать вам.
— Вот это лучше, намного лучше, — улыбнулся Роджер Уэст. — Я был уверен, что мы сговоримся. Спасибо за помощь. Можете быть уверены, что мы сделаем все, чтобы вы избежали неприятностей. Теперь, когда все выяснено, я думаю, что брать отпечатки пальцев сегодня уже действительно поздно. Мы организуем это завтра в первые часы работы. А пока Тентенден и я довольствуемся тем, что бросим беглый взгляд на цеха. Мне хотелось бы представить себе все обходы, которые совершал Дженсен.
Ричардсон казался повеселевшим, и Уэст невольно подумал, почему бы это.
— Идите за мной, я покажу вам дорогу.
По дороге Тентенден внезапно спросил Ричардсона:
— У вас сегодня многих не было?
— К счастью, нет. У нас так много дела.
— А кто отвечает за персонал?
— Я. Мне приходится совмещать эту должность с должностью директора фабрики.
— Да, вам, видно, работы хватает!
— Я очень загружен! Отвечу на ваш вопрос, Тентенден: не было шести служащих. Это два начальника цехов, один рабочий, корректор и две женщины из переплетного цеха.
— Имена этих женщин?
— Нелли Вильямс и Дорис Блейк. У вас есть особая причина задавать этот вопрос, суперинтендант?
— Нет… не особая.
«Боже мой, как наш Артур умеет лгать», — подумал Уэст и в свою очередь задал вопрос:
— Ваша типография кажется огромной. Как случилось, что у вас был только один сторож для ночной охраны?
— Вопрос по существу, мистер Уэст! Должен признать, что вы оправдываете свою репутацию. Да, у нас только один ночной сторож, и этого совершенно достаточно, уверяю вас. Ничто в нашем деле не может привлечь грабителей. Мы никогда не держим здесь денег. Каждый вечер наш кассир относит их в банк и каждое утро приносит, когда приходит на работу. Фактически ночной сторож был нам нужен только лишь из соображений полярной безопасности… Огонь — это единственная опасная для нас вещь.
— Понимаю.
Обходя все помещения по маршруту Дженсена, они расспрашивали начальников цехов. Судя по ответам, у всех с самого утра все было в полном порядке.