My-library.info
Все категории

Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
17 декабрь 2018
Количество просмотров:
329
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы

Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы краткое содержание

Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы - описание и краткое содержание, автор Джеймс Чейз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.В девятнадцатый том Собрания сочинений включены романы «Посмертные претензии», «Хитрый, как лиса» и «Плохие вести от куклы».

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы читать онлайн бесплатно

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

Гроссет вел себя как старый знакомый Феннера. Он открыл золотой портсигар, предлагая Дейву сигарету, затем дал прикурить от золотой зажигалки.

— Не слабо живете, — сухо заметил Феннер.

— Мы с вами еще не встречались раньше, — начал Гроссет. Он удобно уселся, скрестив ноги и демонстрируя Феннеру клетчатые носки. — Но я проверил вашу лицензию частного детектива и ваше досье. Вы тот человек, который раскрутил дело, связанное с похищением мисс Блендиш. Это было потрясающее разоблачение. До этого вы были репортером мелкой газеты и сидели без гроша. Деньги, полученные от Блендиша, дали вам возможность покинуть Канзас и обосноваться здесь. Все правильно, не так ли?

Феннер выпустил дым из ноздрей и невозмутимо кивнул.

— Пока все верно.

Гроссет продолжал:

— Вы находитесь в Нью-Йорке уже шесть месяцев, но пока не слышно, чтобы вы многого добились.

Феннер зевнул.

— Я разборчив, — сказал он доверительно.

— Сегодня утром на вас поступила довольно неприятная информация.

Феннер ухмыльнулся.

— Ха! Так вот чем я обязан визиту ваших людей! Они перевернули все вверх дном в моей конторе, но, ничего не найдя, вынуждены были отвалить несолоно хлебавши.

Гроссет улыбнулся в ответ.

— Да, но потом мы перерыли все здание и нашли мертвого китайца в пустой конторе, расположенной возле вашей.

Феннер поднял брови.

— Так в чем дело? Вы хотите, чтобы я отыскал убийцу?

— Информация, полученная нами утром, как раз касалась мертвого китайца, но он должен был находиться в вашей конторе.

— Как печально! Не повезло! Видимо, он ошибся дверью.

Гроссет раздавил окурок в пепельнице.

— Послушайте, Феннер, — терпеливо сказал Гроссет, — я вовсе не хочу с вами ссориться. Мои карты на столе. Китаец был мертв уже как минимум тридцать шесть часов. Ясно, что все было продумано заранее. Но этот китаец нас очень заинтересовал. А что, если бы вы поделились своими соображениями по этому вопросу?

Феннер задумчиво почесал нос.

— Приятель, после подобных разговоров мне остается только шаг до вступления в «Армию спасения». Если бы я что-то знал, то непременно поделился бы с вами информацией. Но у меня никогда не бывало китайцев в офисе, и я надеюсь, так будет и впредь.

Гроссет задумчиво смотрел на Феннера.

— Меня предупредили, что вы за птица, — проворчал он. — Похоже, вы любите работать в одиночку. И не любите делиться потом славой. Что ж, если вы желаете сыграть партию подобным образом, — валяйте! Если понадобится помощь, обращайтесь, не стесняйтесь. Но если вы пойдете против нас, мы пресечем вашу деятельность с такой скоростью, что вы и ахнуть не успеете.

Феннер улыбнулся и поднялся на ноги.

— Если вы закончили, то я прощаюсь. Меня ждут неотложные дела.

— Не очень задирайте нос, Феннер. Чувствую, мы скоро увидимся. — Он кивнул двум своим бульдогам, и троица вышла из холла.

Паула появилась из коктейль-бара и догнала Феннера уже у двери.

— Где тебя носит, черт возьми? — проворчал он.

— Послушай, Дейв, я поговорила с мистером Линдсеем и узнала некоторые подробности исчезновения его дочери. Тебя это наверняка заинтересует.

Феннер посмотрел на нее отсутствующим взглядом.

— Ты испытываешь мое терпение.

— Ну и что с того?..

— Что ж, как только мы вернемся в контору, я кое-что сделаю с тобой, милая Диззи. Я согну тебя под прямым углом и врежу по мягким частям, чтоб впредь неповадно было… Больше ни единого слова о Линдсее и его дочери. Это меня не интересует и никогда не будет интересовать. Мне и так достаточно попортили крови в последнее время. Устал я что-то.

— Это меня не удивляет. Нельзя положить много в маленький горшок, — съязвила Паула.

Возвратившись в офис, Феннер прошел в кабинет, уселся за стол и закурил сигарету.

— Диззи, иди сюда! — крикнул он через некоторое время.

Она скользнула в кабинет и уселась на подлокотник кресла, держа записную книжку и карандаш наготове. Феннер покачал головой.

— Мне нечего диктовать тебе. Просто захотелось, чтобы ты составила мне компанию.

Паула праздно сложила руки на груди.

— Нет проблем!..

— Может, лучше бы нам было отдать эти деньги копам, — начал размышлять Феннер. — Нов таком случае они неминуемо вступили бы в игру. Гроссет беспокоится по поводу китайца. Он, несомненно, организует за мной слежку, и я буду таскать для них каштаны из огня.

— Почему бы и нет? А вдруг они найдут малышку, если ты им дашь шанс.

— Это моя игра. Я верю инстинкту, а он подсказывает, что копам лучше остаться в стороне от этого дела.

Паула глянула на часы. Было около пяти.

— Мне нужно кое-что закончить, — сказала она. — Ты хочешь, чтобы я сделала еще что-нибудь?

Феннер вспылил:

— Сиди! Кажется, пока ты работаешь у меня, не так ли?

Паула уселась поудобнее. Когда Феннер был в плохом настроении, с ним было лучше не спорить.

— Если эта дама больше не придет, дело прекращается автоматически. Пока что у меня нет ничего, за что можно было бы зацепиться. Я даже не знаю, кто она. Все, что мне известно, так это то, что у нее есть сестра, которая как-то связана с двенадцатью китайцами. Или их уже осталось только одиннадцать? Зачем она дала нам столько денег? Только для того, чтобы сразу исчезнуть?

— Может быть, она увидела кого-то из знакомых, испугалась и убежала?

Феннер подумал.

— А ты заметила кого-нибудь?

Паула отрицательно покачала головой.

— Но ты же знаешь, что представляет собой холл отеля «Балтимор» в час пик?

— Это мысль! — Феннер поднялся и принялся расхаживать по кабинету, держа руки в карманах.

— Послушай, Диззи, тебе придется подежурить эту ночь у телефона. А вдруг она позвонит? Я должен знать об этом немедленно.

Паула протестующе заворчала.

— Итак, поезжай домой, захвати все необходимое и возвращайся. Ты прекрасно выспишься здесь на диване.

— Как я поняла, ты поедешь домой и уляжешься в свою просторную теплую кровать?

— Пусть это тебя не волнует. Я скажу тебе, где меня можно будет отыскать.

Паула надела шляпку и пальто.

— Не дай бог, ночной сторож заметит меня здесь. Он вообразит черт знает что.

— Не волнуйся по этому поводу, милая. Все знают, что у меня извращенный вкус. Так что особого скандала не будет.

Паула ушла, громко хлопнув дверью. Феннер рассмеялся и придвинул к себе телефон.

— Офис «Д. А.»? Дайте мне Гроссета. Сообщите, что с ним хочет переговорить Феннер.

Вскоре в трубке послышался голос Гроссета, перекрывший все помехи на линии.

— Феннер? Так ты решился говорить?

Феннер рассмеялся в трубку:

— Пока нет, старина. Но вот тебя мне бы хотелось заставить разговориться. Дело касается китайца, найденного вами. О нем нет никаких сведений?

— Ну ты и наглец! С чего это ты решил, что я поделюсь с тобой информацией?

— Слушайте, Гроссет, — Феннер стал серьезным, — дело еще только начало раскручиваться, но если дать ему ход, поднимется страшный шум. Я хотел бы остановить его, пока еще есть время.

— Предупреждаю, Феннер, если вы будете вести двойную игру, берегитесь! Если произойдет непоправимое и я узнаю, что мы могли этому помешать, вам это дорого обойдется.

Феннер нетерпеливо поерзал.

— Бросьте! Я вправе покрывать своего клиента. Но если для пользы дела вы поделитесь некоторой информацией, то я в долгу не останусь, даже если дело и не выгорит. Так как?

— Хитрец!.. Хорошо. Но я знаю не так уж много. Пока мы практически ничего не нашли.

— Как они доставили его в контору?

— Очень просто. Поместили в большую корзину для белья и внесли через служебный вход. Затем распаковали багаж в пустой комнате и перенесли китайца к вам.

— Ноу меня не было никакого китайца… Они поместили его в соседний пустой офис.

Гроссет хрюкнул.

— Никто не видел типов, которые, его приволокли?

— Нет.

— Ну, что же, спасибо, старина, я когда-нибудь отплачу вам той же монетой, — Феннер недовольно поморщился. — А больше ничего не кажется вам странным?

— Кажется, и многое. Кто-то перерезал горло китайцу, а затем зашил — разве это не странно?

— Да, но это я уже видел. А что-нибудь еще?

— Больше ничего.

Феннер повесил трубку. Некоторое время он сидел неподвижно, глядя на телефон отсутствующим взглядом.

Паула, вернувшись двумя часами позже, обнаружила его сидящим в кресле, с ногами на столе. На пиджаке следы пепла от сигарет, странный огонек горел в глазах.

Положив походный чемоданчик на кресло, она сняла пальто и шляпку.

— Есть что-нибудь новое? — поинтересовалась она.

Феннер отрицательно покачал головой.

— Если бы не было мертвого китайца, я сказал бы, что мы дураки, и бросил бы это дело. Шесть тысяч — и никакой работы! Никогда не получал подобных подарков. Но, видимо, этим парням чертовски необходимо было избавиться от меня, раз они рискнули втащить труп в контору.

Ознакомительная версия.


Джеймс Чейз читать все книги автора по порядку

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы отзывы

Отзывы читателей о книге Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы, автор: Джеймс Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.