— А где Бейквелл? — шепотом спросил он.
— Сейчас спустится. Он, по-моему, не кофеман, но я сказала, что кофе мне необходим.
Шивон заказала капучино и вынула деньги.
— Закажи уж и мне заодно, — предложил Ребус. — Можешь, кстати, и заплатить.
— Я могу даже выпить его за тебя, если хочешь.
Ребус покачал головой:
— Не шути так. Разве ты не понимаешь, что это может оказаться последний эспрессо, которым ты меня угостишь? — поддразнил он.
Они нашли два стоявших рядом столика и сели. Машинально оглядываясь по сторонам, Ребус подумал, что до сих пор не знает, как относиться к этому просторному, гулкому помещению. Если бы кто-нибудь сказал ему, что это — аэровокзал, он бы мог с легкостью этому поверить. Насколько он знал, новое здание парламента должно было что-то символизировать, — вот только что? Несколько лет назад журналист одной из газет писал — и это застряло в памяти у Ребуса, — что новое здание выглядит столь экзотично, потому что является своего рода прообразом будущего независимого парламента. В это было сравнительно легко поверить, поскольку спроектировавший здание архитектор был каталонцем.
— Детектив Кларк?..
Джим Бейквелл пожал руку Шивон, и она спросила, не хочет ли он взять что-нибудь себе.
— Нет, но вы можете взять чашку в мой кабинет, — ответил министр.
— Но раз уж мы здесь… — возразила Шивон.
Бейквелл со вздохом сел напротив нее и поправил очки. Он был в твидовом костюме, рубашке в мелкую клетку и галстуке, который Ребусу тоже показался сделанным из твида.
— Это не займет много времени, сэр, — сказала Шивон успокаивающим тоном. — Мне необходимо задать вам пару вопросов об Александре Федорове.
— Его гибель меня глубоко потрясла, — ответил министр, любовно разглаживая складки на брюках.
— Вы вместе были на передаче «Время вопросов»…
— Совершенно верно.
— Могу я спросить, какое он произвел на вас впечатление?
Взгляд Бейквелла на мгновение затуманился. Прежде чем ответить, он некоторое время молчал, потом кивнул проходившему мимо официанту.
— Я приехал на передачу довольно поздно, — проговорил он наконец. — Застрял в пробке. Мы едва успели познакомиться, прежде чем нас провели в зал. Помню только, что Федоров отказался гримироваться… — Бейквелл снял очки и принялся протирать их носовым платком. — В целом… в целом он показался мне несколько резковатым, почти грубым, но перед камерами вел себя безупречно. — Министр снова надел очки и убрал носовой платок.
— А после записи? — спросила Шивон.
— По-моему, Федоров сразу уехал. Я тоже. Не было никакого смысла задерживаться, чтобы болтать о всяких пустяках со случайными знакомыми.
— И с политическими противниками? — уточнила Шивон.
— Да, если угодно.
— Значит, именно так вы воспринимаете Меган Макфарлейн? Как противника?
— Мег — очаровательная женщина, но…
— Но вы не ездите друг к другу домой, чтобы поговорить о том о сем за рюмочкой хереса?
— Вы совершенно точно описали ситуацию. — Бейквелл слабо улыбнулся.
— Мисс Макфарлейн, похоже, уверена, что Шотландская национальная партия выиграет майские выборы.
— Чушь!
— То есть вы считаете, что, несмотря на наше военное присутствие в Ираке, Шотландия все равно проголосует за Блэра?
— Шотландия вовсе не жаждет независимости — во всяком случае, не настолько сильно, как это кажется некоторым, — отчеканил Бейквелл.
— Но и американские подлодки ей тоже ни к чему.
— Лейбористов не так легко свалить, детектив, так что не стоит так за нас волноваться.
Шивон сделала вид, будто пытается собраться с мыслями.
— Ну а как насчет вашей последней встречи с Федоровым?
— Я что-то не понимаю…
— Перед тем как его убили, Федоров выпивал в баре «Каледониан». Вы тоже там были, сэр.
— Разве? — Бейквелл нахмурился, словно припоминая.
— Вы сидели в одной из кабинок с русским бизнесменом Андроповым.
— Разве это было в тот день, когда погиб мистер Федоров?
Шивон кивнула.
— Что ж, раз вы так говорите, придется вам поверить, хотя сам я, честное слово, не помню…
— Андропов и Федоров вместе выросли. Вы об этом знали?
— В первый раз слышу.
— И вы не видели Федорова в баре?
— Нет.
— Один наш гангстер угощал Федорова коньяком. Его фамилия Кафферти. Моррис Гордон Кафферти. Это имя вам что-нибудь говорит?
— Мистер Кафферти действительно к нам присоединился, но он был один, насколько я успел заметить.
— Вы встречались с Кафферти раньше?
— Нет.
— Но вы знали, какой он пользуется репутацией?
— Я знал, что Кафферти… Нет, «гангстер» — это, пожалуй, чересчур. Когда-то у него были трения с законом, верно, но теперь он отошел от криминала. — Министр немного помолчал и добавил: — Если, конечно, вы не располагаете иными сведениями.
— О чем вы говорили с Андроповым и Кафферти?
— О торговле… об обстановке на рынках. — Он пожал плечами. — Ничего интересного.
— А Кафферти не упоминал имени Федорова?
— Нет, насколько я помню.
— Когда вы в тот день ушли из бара, сэр?
Бейквелл надул щеки, припоминая.
— В четверть двенадцатого… где-то в это время.
— А Андропов и Кафферти остались?
— Да.
Шивон пришла на ум новая мысль.
— А вам не показалось, что мистер Кафферти и Андропов хорошо знают друг друга?
— Трудно сказать…
Бейквелл пожал плечами.
— Но ведь это была не первая их встреча?
— Нет, разумеется. Фирма мистера Кафферти представляет интересы мистера Андропова в нескольких крупных проектах.
— Почему, как вы считаете, мистер Андропов выбрал именно его?
Бейквелл раздраженно хмыкнул.
— Спросите об этом у Андропова.
— Я спрашиваю вас, сэр.
— У меня такое ощущение, детектив, что вы пытаетесь получить от меня какую-то информацию, причем делаете это не очень умело. Как вам известно, я являюсь министром экономического развития, и моя работа — обсуждать деловые вопросы с бизнесменами, пользующимися доверием правительства.
— Значит, с вами были ваши советники? — Шивон с удовольствием наблюдала, как Бейквелл подыскивает слова для ответа. — Если вы действительно пришли на встречу как официальное лицо, с вами должны были быть ваши помощники, консультанты, секретари…
— Это была неофициальная встреча, — отрезал министр.
— И часто вам в вашей работе приходится проводить такие неофициальные встречи? — продолжала наступать Шивон, и Бейквелл растерялся. Он явно не знал, что сказать; ему оставалось либо возмутиться, либо встать и уйти. Министр уже начал подниматься, когда сбоку к их столику кто-то приблизился.
— Джим? А я-то гадаю, куда ты подевался!.. — Меган Макфарлейн повернулась к Шивон, и ее лицо вытянулось. — Это вы… — проговорила она.
— Меня расспрашивают об Александре Федорове, — пожаловался Бейквелл. — И Сергее Андропове.
Макфарлейн покраснела от гнева. Она уже готова была броситься в атаку, но Шивон опередила ее.
— Как хорошо, что я вас встретила, мисс Макфарлейн, — деловито сказала она. — Я хотела спросить вас о Чарльзе Риордане.
— О ком?
— Чарльз записывал заседания вашего Комитета для некой авангардистской инсталляции.
— Вы имеете в виду проект Родди Денхольма? — В голосе Макфарлейн послышались нотки любопытства. — А что с ним такое?
— Мистер Риордан был другом мистера Федорова. А теперь они оба убиты.
Но Шивон тщетно старалась отвлечь внимание Макфарлейн. Взмахнув рукой, она ткнула пальцем в сторону Ребуса:
— А он что здесь делает?
Бейквелл взглянул туда, куда показывала Макфарлейн, но лицо Ребуса было ему незнакомо.
— Не знаю, — сказал он. — А кто это?
— Ее начальник, — объяснила Макфарлейн. — Похоже, Джим, этот тип подслушивал ваш милый разговор тет-а-тет.
Недоуменное выражение сползло с лица Бейквелла, министр побелел от ярости.
— Это правда? — спросил он Шивон, но Макфарлейн, явно наслаждаясь ситуацией, не дала ей и рта раскрыть.
— Конечно правда, — сказала она и презрительно фыркнула. — Кроме того, я слышала, что инспектора Ребуса отстранили от работы до самого его ухода на пенсию, который тоже не за горами.
— И где вы это слышали, мисс Макфарлейн? — осведомился Ребус.
— Вчера я встречалась с вашим начальником полиции и упомянула вашу фамилию… — Она покачала головой и несколько раз прищелкнула языком. — Думаю, он будет очень недоволен, когда узнает, что здесь произошло.
— Это возмутительно! — воскликнул Бейквелл и рывком поднялся из-за стола.
— У меня есть телефон Джеймса Корбина, — подсказала Макфарлейн, размахивая зажатым в кулаке мобильником. — На твоем месте я бы позвонила ему прямо сейчас.