My-library.info
Все категории

Дэвид Моррелл - Торговец смертью

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Дэвид Моррелл - Торговец смертью. Жанр: Триллер издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Торговец смертью
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
7 февраль 2019
Количество просмотров:
132
Читать онлайн
Дэвид Моррелл - Торговец смертью

Дэвид Моррелл - Торговец смертью краткое содержание

Дэвид Моррелл - Торговец смертью - описание и краткое содержание, автор Дэвид Моррелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Могущественный торговец оружием Дерек Белласар в отличие от знаменитого средневекового злодея не носил синей бороды, но имел с ним немало общего. В его замке тоже имелась тайная комната, хранившая свидетельства совершенных преступлений. Еще мальчишкой, чтобы скрыть противоестественную связь с родной сестрой, он умудрился безнаказанно покончить со своими родителями. И это было только начало. Никто не мог остановить Белласара на его кровавом пути, пока ему не повстречался художник Чейз Малоун. Который, впрочем, далеко не всегда орудовал исключительно кисточкой и мольбертом…

Торговец смертью читать онлайн бесплатно

Торговец смертью - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Моррелл

Чейз стал рассматривать приборную панель машины, с которой он не был знаком и на которой его самого привезли в имение Белласара. На панели было несколько рычагов, которые пилот не использовал, поэтому Малоун не имел ни малейшего понятия об их предназначении. Однако сейчас было не самое подходящее время для экспериментов, вертолет мог в любую минуту перевернуться. Они пролетали над полями и каменными изгородями, и Малоун чувствовал, как машина взбрыкивает, отказываясь подчиняться. На их пути возник высокий, поросший кипарисовым лесом холм. Он попытался поднять вертолет выше, но результат был удручающим.

— В чем дело? — спросила Сиена. — Мы…

— Нет! Если бы я думал, что мы разобьемся, я бы сначала посадил вертолет!

— Но мы не успели улететь далеко. Это все еще владения Дерека. Если он… — Сиена посмотрела вбок и крикнула: — Дым!

Из двигателя вырывались черные клубы густого, маслянистого дыма.

— Если нам удастся продержаться в воздухе еще немного… — Малоун сверился с компасом на приборной доске. — Впереди — небольшой аэродром.

— Где? Я его не вижу!

— Он находится в следующей долине.

— Откуда ты знаешь?

Еще на Косумеле, когда Малоун согласился работать на Джеба, они разработали несколько вариантов спасательной операции, на тот случай, если Малоуну удастся вытащить Сиену из логова Белласара. В соответствии с одним из этих вариантов Чейз должен был добраться до кафе в Ницце, хозяин которого являлся агентом ЦРУ. Ему было приказано спрятать Малоуна и Сиену до прибытия команды Джеба. Согласно второму варианту они должны были отправиться в Канны и сесть на прогулочный водный трамвайчик, принадлежащий еще одному человеку, работающему на Контору. Но все эти географические пункты находились в противоположном направлении от того, куда они летели. Малоун направлял вертолет не к морю, а в глубь страны, в сторону захудалого взлетного поля, о котором говорил ему Джеб. Вот и сейчас он ориентировался на показания компаса, также полученного от Джеба.

Джеб обещал, что на взлетном поле их будет ждать пилот с небольшим самолетом. «Если ты сумеешь добраться до этого взлетного поля, — сказал ему Джеб, — ты прославишься не меньше своей страны!»

— Не понимаю, — нарушила ход его мыслей Сиена, — откуда ты узнал об этом взлетном поле?

— Сейчас не время объяснять!

— Ты знал о комнате, в которой Дерек хранит портреты своих других жен. — Обороты двигателя винтокрылой машины стали угасать. — Откуда ты знаешь так много о…

Малоун отчаянно сражался с рычагами управления.

— Я все расскажу тебе при первом же удобном случае…

— Господи, неужели ты…

— Что?

— …шпион?

10

На полигоне техник нацелил на мишень ракету. Белласар, услышав звуки стрельбы, раздававшиеся от дома, встрепенулся и, выхватив пистолет у одного из охранников, ринулся по усыпанной белым гравием дорожке к монастырю. Убедившись в том, что поместье не подверглось нападению, Белласар изменил направление и побежал к дому, однако резко остановился, увидев вертолет, неуклюже лавирующий над домом. Его посадочные полозы почти цепляли крышу дома, охранники вели ожесточенную стрельбу по машине. Увидев справа от себя Поттера, Белласар кинулся к нему.

— Что тут происходит?

Лицо Поттера было искажено злобой. Он смотрел в сторону удаляющегося вертолета.

— Они убежали! — прохрипел он.

— Что? Кто?

— Малоун и твоя жена! Они в вертолете!

— Сиена?!

— Они дождались, пока вертолет приземлится, а я выйду из него, и сказали охраннику, что хотят поговорить со мной. А потом забрались в вертолет и взлетели.

Белласар был настолько ошарашен, что утратил дар речи.

— Я предупреждал тебя! — тараторил Поттер. — Я с самого начала говорил, что ему нельзя доверять!

Вертолет исчез из виду, скрывшись за крышей дома, а затем появился справа, словно дразня своих преследователей. Он кренился и дергался из стороны в сторону, из хвостовой части валил густой черный дым.

— Мы подбили его! — крикнул один из охранников.

— Этот гад одурачил тебя! — орал Поттер. — Чем, по-твоему, они занимались каждое утро?!

— Ты назвал меня дураком?

Белласар ударил кулаком Поттера в солнечное сплетение. Тот согнулся пополам и рухнул на колени. Затем, хватая ртом воздух, он прохрипел:

— Может, тебе для начала стоит определиться, кто твой друг и кто твой враг?

В отдалении продолжал барахтаться в воздухе почти неуправляемый вертолет.

Белласар обернулся к охранникам. Второй вертолет с грузом лабораторного оборудования должен был вернуться через тридцать минут. А пока преследовать беглецов можно было только на машинах. Белласар стал выкрикивать приказы, и охранники разбежались, торопясь выполнить их.

Поттер с мучительным стоном поднялся на ноги.

— Если я не ошибаюсь, — морщась от боли, заговорил он, — тут дело не только в интрижке между Малоуном и твоей женой. Он что-то увидел в монастыре прошлой ночью.

Белласар зыркнул в сторону дымного шлейфа, тянущегося от удаляющегося вертолета. Было ясно, что машина получила значительные повреждения, поэтому догнать ее на автомобиле представлялось вполне реальной задачей. Дым поможет обнаружить вертолет где угодно.

— Мы должны поймать их! — рявкнул Белласар.

11

Рычаги управления стали столь неподатливыми, что Малоуну с трудом удавалось совладать с ними. «Вертушка» выделывала в воздухе такие кренделя, что к горлу подступала тошнота. Внезапно вертолет нырнул вниз на десять метров. У Малоуна потемнело в глазах. Ему понадобилась вся его выдержка, чтобы не допустить перехода машины в плоский штопор, выход из которого мог быть только один — на тот свет. Малоун словно перенесся на десять лет назад, оказавшись в Панаме, на борту подбитого боевого вертолета.

— Соберись! — крикнул он. — Ищи ровное место, где мы могли бы приземлиться!

— Я такого не вижу!

Малоун поглядел вниз и тоже не увидел ничего подходящего для посадки. Они летели — если это слово вообще было уместным в данном случае — над каменистым, заросшим кустарником склоном холма. Шансов на то, что «вертушка» сумеет преодолеть его, не было. Стрелки приборов дергались, словно обезумев. Малоун понял: если он не посадит вертолет сейчас же, тот примет решение самостоятельно. Призвав на помощь все свои прежние навыки, Чейз заставил машину прекратить беспорядочное вихляние, обвел ее вокруг склона холма и, высмотрев более или менее подходящее место между двумя огромными валунами, направил ее вниз.

От удара о землю у Малоуна щелкнули зубы. Он выключил двигатели, расстегнул ремень безопасности и повернулся к Сиене. Она сидела с безвольно опущенной на грудь головой. «Господи, неужели она?..»

Малоун даже не успел додумать страшное предположение, как женщина застонала, поднесла руку к шее, потерла ее, а затем открыла глаза и потрясла головой, словно очнувшись от глубокого сна.

— Что с тобой? — лихорадочно выпалил он.

— Голова болит…

— Мы должны выбираться отсюда! — Малоун закашлялся от черного дыма, который клубился вокруг них, наждаком обдирая гортань. — Эта бандура вот-вот взорвется!

Эта фраза заставила Сиену окончательно прийти в себя. Она поспешно расстегнула ремень безопасности и попыталась открыть дверь справа от себя. Однако та не поддавалась.

— Я не могу! Ее заклинило! — чуть ли не плача, сказала она.

Малоун дернул свою дверь и зарычал от бессилия, убедившись в том, что от удара о землю заклинило и ее. Он напряг все свои силы. Его глаза заливал пот, и вот наконец дверь поддалась и со скрипом распахнулась. Одна из лопастей винта ударилась о каменный валун, сплющилась и превратилась в своеобразный засов, удерживавший дверь вертолета. Слава богу, Малоуну хватило сил преодолеть ее сопротивление! «По крайней мере, мне не нужно беспокоиться о том, как бы они не снесли мне башку!» — подумал он, выбираясь из вертолета.

Впрочем, оснований для беспокойства и без этого оставалось достаточно. Выскочив из вертолета, схватив Сиену за руку и выдернув ее из обломков машины, он увидел малиновые огоньки, вырывающиеся из клубов черного дыма. Нет, понял Малоун, двигатель не просто перегрелся. Он горит!

Они с Сиеной обменялись взглядами, и по тому, как расширились ее глаза, Малоун понял: она сообразила, в чем дело. Они кинулись бежать — огибая валуны и заросли кустарника, вверх по склону холма. Малоун, горло которого и без того было раздражено густым маслянистым дымом, задыхался теперь и от бега. Его ноги пронизывала боль, но Сиена, как ни странно, опережала его.

«Ба-бах!» — раздалось позади. Малоуну не понадобилось оборачиваться, чтобы понять: огонь добрался до топливных баков. Он едва успел увидеть глубокий овраг, открывшийся перед ними, и в последний момент, оттолкнувшись ногами, прыгнул, перелетел через провал, перекатился и встал на ноги.


Дэвид Моррелл читать все книги автора по порядку

Дэвид Моррелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Торговец смертью отзывы

Отзывы читателей о книге Торговец смертью, автор: Дэвид Моррелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.