хотят знать, что случилось.
Мы добираемся до деревьев; падающие с веток капли нервируют. Делаем крюк, чтобы приблизиться к месту с другой, дальней стороны. Мэл спускает Полета с поводка, и пес бросается вперед, петляя между стволами. Мы снова слышим шум воды, падающей на камни. И движемся вперед предельно осторожно, стараясь не отвлекать пса. В этой части леса сохранилась старая тропа. Она сильно заросла, но все же различима. Мы обходим поваленное дерево, и нашим взорам открывается водопад – поток пенящейся воды, падающей на камни с высоты футов в тридцать и образующей глубокий округлый бассейн. Оказывается, мы с Мэл стоим на скальном выступе. А под нами – почти отвесная стена утеса.
– Вот это да! Ты о нем знал?
– Понятия не имел. Осторожно, Мэл! Тут скользко. Не ровен час упадешь.
Лай.
– Полет! Подожди, дружок.
Сигнал Полета отличен от сигнала Стрелы. Мэл подготавливает собак к любым ситуациям, и Полет натаскан предупреждать голосом. Мы отходим от водопада, идем по тропе, находим пса.
– Молодчина, Полет! Хорошо сработал. Сидеть!
– Это то же самое место.
– Да, я в этом уверена.
– А насколько ты сейчас, зная этих собак, уверена, Мэл, что они нашли что-то важное?
– О, на все сто процентов. В этом лесу лежат человеческие останки.
Глава двадцать восьмая
Лейла, 1986
Лейла понимает, что у нее нет времени на тщательное исследование, но день слишком хорош, чтобы его упустить: только белые барашки украсили полупрозрачным кружевом ярко-голубое небо. Наклоняя голову под колючими лапами сосен, Лейла выныривает из густого бора и пускает лошадь легким галопом по склону холма, поросшему вереском. Хотя и сознает, что Даг устроит ей взбучку: негоже рисковать кобылой – в незнакомом месте угодить ногой в невидимую яму проще простого. Но лес впереди манит, зовет девушку. Она никогда не бывала в нем раньше. И похоже, он примыкает к гостиничному комплексу. Кинув взгляд на часы, Лейла обращается к Руби, подскакивающей из стороны в сторону:
– Все хорошо, моя девочка. Мы только проедем еще немножко вперед.
Они огибают кромку леса. Он старый, и растут в нем не сосны, а дубы и буки, а подлесок такой густой, что начинаешь сомневаться, что его когда-либо чистили. Возможно, с этой стороны даже нет входа. У основания обветшалой стены валяется ржавая проволока. Как бы Руби не запуталась в ее колючках! Но внезапно в стене открывается брешь, и глазам Лейлы предстает то, что когда-то, наверное, было узкой грунтовкой. Бросив взгляд назад, девушка направляет кобылу в гущу зеленых теней. Руби упирается, фыркает, но Лейла пришпоривает ее, игнорируя голос разума.
Они углубляются все дальше и дальше в лес, и постепенно уши девушки улавливают странный шум – необыкновенно гармоничный, музыкальный. Что это? Но пора ехать назад. Даже Даг будет недоволен, если она задержится надолго, а Сал и вовсе разъярится. Но Лейла не может заставить себя повернуть назад. Предвкушение открытия и острое, непреодолимое желание влекут ее дальше, к источнику шума.
И вот Лейла видит перед собой поток воды, перекатывающейся по зеленым камням, бурлящей и падающей в бассейн. При ней никто и никогда не упоминал об этом месте. Все тропы, ведущие сюда, поросли травой, будто о них давно позабыли. В нескольких милях вниз по дороге есть камни, привлекающие туристов. Но здесь гораздо лучше. Лошадь слегка напугана, и Лейла спешивается, чтобы ее успокоить.
– Все хорошо, Руби, тише, моя девочка, тише.
Достав из кармана пакетик мятных конфет «Polo», Лейла снимает обертки с двух белых колечек – для себя и для кобылы. Похрустывая лакомством, Руби трясет головой; запах мяты наполняет воздух. А потом кобыла тычется в Лейлу носом – просит еще, вынуждая девушку отступить на пару шагов.
– Эй, ты, жадина! Еще одну – и хватит с тебя.
Теперь уже точно пора возвращаться. Надо. Запрыгнув в седло и бросив последний взгляд на потаенный водопад, Лейла поворачивает лошадь. Ей жутко хочется поделиться открытием. Но только с тем, кто сумеет понять. А Лейла не может припомнить ни одного человека, который на это способен. Пусть этот водопад будет ее тайной! Маленькой частью того, что принадлежит только ей. И никому другому.
Глава двадцать девятая
Кэл
Пометив деревья у вероятного захоронения останков и сообщив о находке скептически настроенному детективу шотландской полиции, Кэл в усталом оцепенении едет к дому Тэма и Джин. Машина трясется на ухабах грунтовки в свете сумерек. Землю уже выстлали темные тени, но заходящее солнце, вышедшее после дождя, расцвечивает синий горизонт оранжевыми полосами. Над головой Кэла пролетает самолет, заходящий на посадку в аэропорт Абердина. Но все это кажется ему нереальным. Триумф затмевает печаль.
Ему не хочется заходить в коттедж Макки. Сжимая аппаратуру холодными уставшими пальцами, Кэл чувствует себя корыстным чужаком. Но супруги Макки сами согласились на это, и именно благодаря его подкасту поиски стали возможными. Отбросив в сторону опасения, Кэл шагает по гравийной дорожке к дому. Все свои эмоции он запрет в потайном закутке сознания.
Дверь открывает Тэм – через несколько секунд после его стука. Отец Лейлы заметно состарился за эти несколько дней. Он встречается с Кэлом глазами и бледнеет:
– Ох, нет…
– Мы пока не уверены, – торопится объяснить Кэл. – Собаки почуяли сегодня запах, только и всего. Ничего конкретного я вам сообщить не могу.
Тэм смотрит на него с мольбой. В прихожую выходит его жена. Рука женщины прижата к губам.
– Здравствуйте, Джин, – бормочет Кэл.
– Вы нашли ее?
– Возможно.
Тэм уже достаточно оправился для того, чтобы пропустить гостя в дом. Кэла немножко пошатывает – он вдруг разом ощущает и пустоту в животе, и боль в ногах. Накопившаяся за три дня усталость словно въелась в кости. Бедра ноют в изнеможении. Кэлу хочется перенестись в гостевой дом, принять горячий душ, упасть на кровать. Но он, как и прежде, проходит в оранжерею в тыльной части дома – теплый и светлый кокон, невзирая на темноту за незашторенными окнами. На полу дремлет собака. Сев на корточки, Кэл гладит ее по голове.
Все садятся. Сделав глубокий вдох, Кэл старается говорить быстро, почти скороговоркой, так, как ему самому хотелось бы услышать такие известия.
– Сегодня Стрела подала сигнал в одном месте в лесу. Мы привели туда Полета, и он тоже что-то учуял. – Кэл осторожен с выбором слов, ведь новость безрадостная. – Мы не знаем, Лейла ли это. Но я сообщил в полицию, они проведут проверку по моему заявлению. Я только что разговаривал с детективом Маккензи.
Джин откидывается на спинку кресла – рука опять зажимает рот, словно пытается сдержать нахлынувшие эмоции, не дать им выплеснуться наружу. Женщина бросает взгляд на мужа.
– Ох, Тэм…
Тот ничего не говорит, его лицо посерело. Тэм выглядывает в окно, в темноту, откашливается. И Кэл чувствует, как отчаянно тому