Однако Малоун отдавал себе отчет и в другом: Белласар ни за что не прекратит их поиски, и это грозит им дальнейшими неприятностями.
Надо было убедить водителя грузовика не везти их в больницу, надо было найти место и привести себя в порядок. Возможно, для этого подойдет мужской туалет в приемном отделении больницы? Они обязаны выбраться из города, прежде чем люди Белласара нападут на их след. При первой же возможности он позвонит из телефона-автомата по номеру, который дал ему Джеб. Но тут маячила еще одна проблема. Почему Джеб не придерживался плана спасательной операции, который они совместно выработали? Подумав об этом, Малоун краем глаза взглянул на Сиену и, заметив опасный блеск в ее глазах, поежился. Она явно с нетерпением ждала возможности задать ему ряд вопросов и поинтересоваться, откуда он знал про взлетное поле и кто он вообще такой.
— Кто такой Гарри Локхарт? — Сиена понизила голос, чтобы их не слышали другие пассажиры автобуса, но вопрос тем не менее прозвучал требовательно.
— Не знаю. Я его ни разу не видел. Так зовут пилота, который должен был нас встречать.
Они сидели на последнем ряду. Кассира на автовокзале пришлось так долго уговаривать, чтобы он взял доллары, привезенные Малоуном еще из США, что им едва удалось поспеть к отходу автобуса. Когда они выехали за пределы города, уже опускались сумерки и в домах стали загораться окна. Обернувшись, Малоун поглядел в заднее окно, желая убедиться, не следует ли за ними какой-нибудь подозрительный автомобиль.
Сиена тем временем продолжала наседать на него:
— Кто должен был позаботиться, чтобы этот Локхарт ждал нас на аэродроме?
— Мой друг.
— Но почему-то он этого не сделал. Тот самый друг, который рассказал тебе о том, что произошло с другими женами Дерека? — Ее голос звучал все более резко.
— Да.
— Ты собирался вызволить меня оттуда с первого дня, как приехал в поместье?
— Да.
— Значит, ты с самого начала собирался использовать меня против Дерека.
— Нет, — возразил Малоун, — все было не так.
Двигатель автобуса располагался как раз под ними, и его рокочущее урчание заглушало их голоса.
— На кого ты работаешь?
— Ни на кого.
Задняя часть салона укуталась в густые тени.
— Ты только что признался, что какие-то люди снабдили тебя информацией. Существует целая группа других людей, которые должны были оказать тебе поддержку после побега. Кто они?
— Это не то, что ты… Послушай, я действительно работаю кое с кем, но я работаю не на них!
— ЦРУ?
— Да, — неохотно признался Малоун.
— Господи Иисусе! — Сиена вскинула руки к лицу. — Если Дерек узнает об этом, если он решит, что я сотрудничаю с…
— Я не шпион.
— А как в таком случае это называется, черт побери?
Голоса их уже звучали так громко, что на них стали оборачиваться другие пассажиры.
— Успокойся и позволь мне объяснить тебе кое-что, — мягко проговорил Малоун.
— Я только этого и жду! — От напряжения, которое она испытывала, у нее перехватило горло, и Сиена поневоле стала говорить тише.
— Хорошо, — произнес Малоун, затем сделал глубокий вдох и рассказал ей о том, что произошло в Косумеле. — Твой муж уничтожил все, чем я дорожил. А потом появился мой старый друг и предложил мне возможность свести счеты с Белласаром. Я согласился.
— И решил отомстить Дереку, используя меня.
— Это вовсе не так…
— А я так верила тебе! Я считала тебя своим другом! А ты все это время лгал мне, играл со мной…
— Я ни разу не солгал.
— Но ни разу не сказал и правду.
— Сказал, но не всю. Но что бы ты сделала, если бы я рассказал тебе все?
Сиена открыла рот, но не нашла что ответить.
— Твой муж действительно собирался убить тебя, но поверила бы ты мне, признайся я тебе, откуда получил эту информацию? Согласилась бы ты бежать со мной или решила бы, что я пытаюсь тебя обмануть?
Сиена все еще не могла найти слов для ответа.
— Я действительно твой друг. — Малоун взял ее руку. — Меня совершенно не волнует, станешь ли ты рассказывать что-нибудь людям из Конторы. Для меня имеет значение лишь одно: я все-таки сумел спасти тебя!
Сиена сидела столь неподвижно, что казалось, она не дышит.
— Я уже не знаю, чему верить.
Подняв глаза, она долго смотрела на Малоуна, а затем сжала его пальцы, как если бы, стоя на вершине высокой скалы, решилась совершить смертельный прыжок вместе с ним.
Автобус прибыл в Ниццу около полуночи. Темнота помешала Малоуну составить внятное представление о городе, в котором ему еще не приходилось бывать. Из-за вони дизельных выхлопов, царивших в автобусе, его ноздри настолько утратили чувствительность, что он не ощущал соленый воздух с моря.
Опасаясь, что люди Белласара могут поджидать их на автобусной станции, Малоун попросил водителя остановиться на первом же оживленном перекрестке и, как только они вышли, увлек Сиену в гущу людей.
— Я не знаю, что произошло там, на аэродроме, — сказал он, — но у нас с Джебом было несколько планов спасательной операции.
Они зашли в работающий допоздна универсальный магазин, где Малоун потратил почти все остававшиеся у него доллары на то, чтобы купить сандвичи, фрукты, бутылку минеральной воды и телефонную карточку.
— А теперь давай найдем телефон-автомат.
Телефон они обнаружили за углом. Сиена смотрела, как Малоун засовывает карточку в прорезь телефона и набирает номер, который запомнил по настоянию Джеба. Он думал при этом, что осталось совсем немного и вскоре они будут спасены.
Звонок на другом конце линии прозвучал два раза, а затем трубку сняли. С отчаянно бьющимся сердцем Малоун приготовился произнести кодовое слово — «художник», как вдруг в трубке послышался механический голос, сказавший что-то по-французски. Малоун ничего не понял, и связь тут же прервалась.
Сиена шагнула ближе.
— Что-то не так? — спросила она.
— Я, наверное, ошибся номером.
Он предпринял еще одну попытку и, услышав все тот же механический голос, беспомощно повесил трубку.
— Я не понимаю, что он говорит. Попробуй ты.
Малоун продиктовал ей номер и стал смотреть, как Сиена набирает его. Через несколько секунд она повесила трубку и недоуменно нахмурила лоб.
— Этот номер отключен.
— Как?!
— Возможно, ЦРУ задолжало с оплатой телефона? — с горечью проговорила Сиена. — Данная линия больше не обслуживается.
«Джеб, сукин сын! — в который раз подумал Малоун. — Что ты со мной делаешь? Что пошло не так?»
Часы показывали почти час ночи. Малоун и Сиена наугад брели по узким и темным боковым улочкам.
— Вон тот отель впереди выглядит весьма гостеприимным, — сказала Сиена.
— Да, там наверняка очень мило.
И все же они прошли мимо уютно освещенного входа в гостиницу, понимая, что не могут даже сунуться туда. Наличных для того, чтобы снять номер, у них не хватало, а использовать кредитную карточку Малоун не мог. Компьютерщики Белласара уже наверняка проникли в электронные базы всех кредитных компаний, и если Малоун оплатит номер своей кредитной карточкой, штурмовики Белласара ворвутся к ним еще до рассвета.
— Я прихватила с собой кое-какие драгоценности, — сказала Сиена, — но мы сумеем продать их только утром, когда откроются ломбарды.
— Боюсь, мы не сможем продать их ни утром, ни днем, ни вечером.
— Почему же?
— Не сомневайся, Белласар уже проверил, какие из твоих драгоценностей пропали, и теперь только ждет момента, когда они всплывут в одном из ломбардов. Продав их, мы окажемся в ловушке.
— Ловушки, кругом ловушки…
Выражение беспомощности и страха на лице женщины тронуло Малоуна.
— Не забывай, ты не одна!
— Не одна…
Завернув за очередной угол, они обнаружили, что улица привела их к парку, смотрящему на залив Лазурного берега. Скамейка, стоящая между пальмами, буквально манила их к себе. В отдалении переливались многочисленными огнями яхты богатых отдыхающих. С одной из них доносилась негромкая музыка — пианист играл песню «Я помешан на тебе», одетые в вечерние наряды мужчины и женщины на палубе болтали друг с другом и потягивали коктейли.
— Не желаете коктейль? — галантно спросил Малоун, открывая бутылку с минералкой и протягивая ее Сиене.
— Не откажусь.
— А вот и меню на сегодня. — Малоун развернул сверток с бутербродами. — Сандвичи с тунцом и салатом, с яйцом и салатом, с цыпленком и салатом. Выбирайте, мадам.
— Выбор просто сказочный.
— Лучший в городе!
— И обслуживание тоже на высоте. Обязательно порекомендую ваше заведение всем своим друзьям.