Августа обреченно вздохнула и позволила тетке отвести себя в постель.
Памела смогла лишь крикнуть ей «спокойной ночи», прежде чем Джефф вывел ее в коридор, а дворецкий тихонько затворил дверь спальни.
– Вы поставили меня в крайне неловкое положение! – сказал с укором Хендрикс. – Хорошо, если миссис Клэрдон после этого происшествия меня не уволит.
– Я не хотела причинить вам вреда, – ответила Памела. – Но поверьте, Августа правда нуждалась в помощи.
– Девушка получает отличный уход, – надменно возразил дворецкий. – Кроме того, первоклассный врач лечит ее от навязчивых видений.
– Навязчивых видений – переспросила Памела.
– Августа воображает, что видит привидения, – объяснил дворецкий. – Поэтому мы по ночам не гасим свет во всем доме. Но это не помогает – Августу все равно мучают галлюцинации.
В этот момент Памела вспомнила, что перед появлением призрака свет в спальне Августы замигал, а затем погас. Вероятно, привидение каким-то образом воздействовало и на электричество.
Хендрикс раскрыл перед ними тяжелую входную дверь. Внутрь ворвался холодный воздух, в своем тонком влажном платье девушка сразу замерзла.
– А вы не думали, что Августу мучают не навязчивые видения, а настоящее привидение, мистер Хендрикс?
Дворецкий закатил глаза:
– Пожалуйста! Не начинайте снова рассказывать о призраке, которого вы якобы видели. Я работаю в этом замке уже несколько десятилетий и еще ни разу не встречал привидений. Это и неудивительно. Ведь их не существует. Такая образованная женщина, как вы, должна бы это знать.
Широким жестом он указал Памеле и Джеффу на улицу.
– А теперь уходите, пожалуйста, – сказал он и, обратившись к писателю, добавил, – как добраться до Лондона, я вам рассказал.
– Очень вам благодарны, – ответил Джефф. – Если вы подождете секунду, я принесу вам экземпляр моего романа. Конечно, бесплатно. Считайте, что это небольшая компенсация за причиненные неудобства.
– Очень любезно с вашей стороны! – обрадовался дворецкий. – Я обожаю детективы.
Джефф взял Памелу за руку, и они поспешили к машине. Там писатель выудил из багажника книгу и побежал назад к замку, где его ждал Хендрикс.
Благодарно кивнув, дворецкий взял книгу у Джеффа. Тот приветственно поднял руку и, втянув голову в плечи, побежал назад к машине.
– Он наверняка оценит роман по достоинству, – довольно произнес парень, усевшись на пассажирское сиденье.
– Ну, хоть кого-то ты сегодня осчастливил своим романом, – саркастически заметила Памела и завела машину. – Ну, и куда нам ехать?
– Сначала возвращаемся в деревню, – принялся объяснять Джефф. – Книготорговец действительно послал нас не туда. Этот тип вообще недостоин того, чтобы в его лавке продавались мои книги.
– Это мои книги, – возразила Памела, теряя терпение, и развернула машину.
Последний раз она бросила взгляд на окно спальни Августы. В нем стояла миссис Клэрдон и неотрывно смотрела на улицу, как будто не могла дождаться, когда непрошенные гости наконец уедут.
* * *
На следующее утро Памела чувствовала себя совершенно разбитой. Когда в семь утра зазвонил будильник, она чуть не бросила его в стену. Оно и понятно – ночью ей удалось поспать лишь четыре часа. Но она собралась с духом, пощадила будильник и нехотя выбралась из постели. В издательстве накопилась масса работы.
После душа она почувствовала себя заново рожденной. Выпив крепкого черного кофе и съев порцию мюсли с молоком, она была готова свернуть горы.
Идти до офиса было недалеко. Памела арендовала половину этажа в старом кирпичном доме недалеко от Темзы. В этом же здании разместились маленький бар и фитнес-клуб.
Памела припарковала машину и поднялась в офис. «Издательство Родэйл» – значилось на белой табличке у входной двери. Под названием можно было прочитать и девиз маленького предприятия: «Захватывающие любовные детективы».
Памела открыла дверь и вошла в узкий коридор, в который выходили двери всех комнат офиса. Все помещения были пустыми – она была единственной сотрудницей издательства. Но если книга Джеффа Монкса будет хорошо продаваться (на что Памела очень рассчитывала), то она собиралась нанять секретаршу. Пока всю бумажную работу девушке приходилось выполнять самой.
Во время вчерашней поездки ей удалось продать в книжные магазины приблизительно тридцать экземпляров. Теперь нужно было выписать счета, и тогда в банк поступят хоть какие-то деньги от реализации ее первого проекта.
Книгу Джеффа закупили и два лондонских книжных магазина. Две небольшие ежедневные газеты опубликовали на нее рецензии. На следующей неделе должна состояться встреча Джеффа с читателями, на которой он прочтет отрывки из романа. Памела могла быть довольной тем, как идут дела.
Несмотря на работу, Памела не смогла забыть события прошлой ночи. Время от времени она прерывала свои занятия и начинала задумчиво смотреть в окно на покрытое облаками небо, которое в тот день подобно пуховому одеялу висело над крышами Лондона.
Когда вчера ночью они возвращались домой, Джефф саркастически заметил, что Памела – с ее любовью к привидениям – могла бы заняться изданием ужастиков и историй о духах и призраках.
Девушке это замечание не показалось ни остроумным, ни оригинальным. В принципе, до происшествия в Фулхэм-Кастле она особо не интересовалась страшными историями. Но теперь положение изменилось. Все говорило о том, что духи и привидения действительно существуют. И идея заняться подобными феноменами уже не казалась ей странной.
Звонок в дверь прервал ход ее мыслей.
«Джефф», – подумала она. Ну, кто еще мог прийти в ее еще совершенно неизвестное издательство?
Памела обреченно вздохнула и пошла открывать. У нее не было ни малейшего желания разговаривать со своим автором. Возможно, Монкс – талантливый писатель, но из-за своего характера и самомнения он был подчас просто невыносим.
– Ну, в чем дело? – недовольно спросила она, открывая дверь.
Но. к ее удивлению, перед дверью стоял симпатичный молодой мужчина и приветливо улыбался. У него были темно-русые волосы, костюм подчеркивал атлетическую фигуру.
– Я некстати? – спросил он.
– О, совсем нет, – пролепетала Памела. – Просто я думала, что пришел кое-кто другой.
– Которому вы, судя по реакции, не были рады, – заметил молодой человек и опять улыбнулся.
Девушка смущенно пожала плечами.
– У меня сегодня не самый удачный день, – проговорила она и почесала переносицу.
Затем она более внимательно рассмотрела обаятельного парня. Он понравился ей с первой же секунды, что немало ее удивило. Вероятно, молодой человек просто ошибся дверью, и ему нужно было в фитнес-клуб, находившийся на первом этаже.
– Чем могу помочь? – спросила она.
– Вы Памела Родэйл? – ответил мужчина вопросом на вопрос.
Его мягкий баритон показался девушке волнующим. Приятный холодок пробежал по ее спине.
– Да, это я, – ответила она. – Что вы хотели?
Мужчина протянул ей руку.
– Винсент Фитцджеральд, – представился он. – Доктор Винсент Фитцджеральд.
Памела пожала протянутую руку и опять вздрогнула, когда пальцы мужчины мягко, но решительно обхватили ее кисть.
– Я пришел к вам по поводу Августы Макпарсон, – сказал он, продолжая держать ее руку в своей. – Я лечу Августу от навязчивых видений.
Невольно Памела отдернула руку:
– Вы что, пришли отчитать меня за мой ночной поступок?
– А что, нужно было бы? – осведомился врач.
Девушка покачала головой и тут поняла, что слишком долго держит гостя в дверях.
– Простите мою невежливость, – проговорила она и, отступив в сторону, жестом пригласила мужчину войти. – Проходите, пожалуйста. Может, хотите кофе или чаю?
– Чаю, если можно, – ответил Винсент.
Он с интересом оглядывался, пока Памела вела его в маленькую офисную кухню, находящуюся в конце коридора.
– Вы сегодня одна в издательстве? – удивился мужчина.
– У меня пока нет других сотрудников, – смущенно объяснила девушка. – Но скоро они появятся.
Придя на кухню, она поставила чайник на огонь и повернулась к молодому человеку.
– А как вы меня вообще нашли, доктор? – спросила она.
– Называйте меня просто Винсентом, – не дожидаясь приглашения, он сел за стол и с улыбкой посмотрел на Памелу. – Джефф Монкс, ваш спутник, подарил мистеру Хендриксу детективный роман. Дворецкий рассказал мне, что Монкс – автор, а вы – издатель книги. Адрес издательства стоит в выходных данных романа. Так что не нужно обладать дедуктивными навыками, чтобы найти вас.