Ознакомительная версия.
Сальваторе Фьоре пнул его ногой в бок.
– Рассказывай дальше.
– У него была борода. Светлая борода...
– А камушек? Откуда он взялся?
Даже мучаясь от боли, Стравос заколебался. Если он им расскажет, он умрет позднее. Если он не расскажет, он будет мертвым прямо сейчас. Он решил, насколько возможно, отсрочить свою смерть.
– Из ювелирного магазина «Тиффани».
– Кто его ограбил вместе с тем блондином?
Гас Стравос задыхался.
– Мики Никола.
– Где его можно найти?
– Я не знаю. Он... Он живет у какой-то женщины в Бруклине.
Фьоре носком ботинка ударил его в нос. Гас Стравос застонал от боли.
– Как зовут эту шлюху? – спросил Джозеф Колелла.
– Джексон. Бланш Джексон.
* * *
4.30
Дом стоял далеко от улицы и был огорожен невысокой оградой. Перед домом зеленела ухоженная лужайка. Сальваторе Фьоре и Джозеф Колелла прямо по клумбам направились к черному ходу. Им хватило пяти секунд, чтобы открыть дверь. Войдя внутрь, они направились к лестнице. Из спальни доносились звуки скрипящей кровати и голоса – мужской и женский. Гангстеры вытащили пистолеты и тихо стали подниматься по ступенькам.
– О Господи! – стонала женщина. – Какой ты молодец, Мики! Еще! Сильнее!
– Как приятно, крошка. Подожди, не кончай.
– Не буду, – простонала женщина. – Мы кончим вмес...
Повернувшись, она завизжала. Мужчина обернулся. Он потянулся к подушке, но потом передумал.
– Ладно, – сказал он. – Мой бумажник в брюках на стуле. Берите его и убирайтесь. Я занят.
– Нам не нужен твой бумажник, Мики, – сказал Сальваторе Фьоре.
Гневное выражение исчезло с лица Мики. Медленно он сел в постели, стараясь оценить ситуацию. Женщина натянула на себя простыню, на ее лице застыл страх.
Никола опустил ноги с кровати, готовый в любую минуту распрямиться, как пружина. Его эрекция исчезла. Он наблюдал за пришельцами, ожидая подходящей возможности.
– Что вам надо?
– Ты работаешь с Фрэнком Джексоном?
– Пошли в задницу!
Джозеф Колелла повернулся к своему напарнику:
– Отстрели ему яйца.
Сальваторе Фьоре поднял пистолет и прицелился.
– Эй! Подождите! – завопил Никола. – Вы совсем рехнулись, ребята! – Посмотрев в глаза коротышке, он быстро сказал: – Да, я работал с Джексоном.
– Мики! – злобно завопила женщина.
Он бросил на нее уничтожающий взгляд:
– Заткнись! Ты что, хочешь, чтобы я стал евнухом?
Повернувшись к женщине, Сальваторе Фьоре спросил:
– Ты сестра Джексона?
Ее лицо пылало от ярости.
– Не знаю такого!
Подняв пистолет, Фьоре приблизился к кровати.
– У вас есть две секунды, чтобы все рассказать, иначе я размажу вас по стене!
В его голосе было нечто такое, что заставило ее содрогнуться. Он нацелил на нее пистолет, и кровь отлила от ее лица.
– Расскажи им! – завопил Мики Никола.
Дуло пистолета уперлось в грудь женщины.
– Не надо! Да, Фрэнк Джексон – мой брат.
– Где мы его можем найти?
– Я не знаю. Мы не видимся с ним. Клянусь, что я...
Палец на спусковом крючке напрягся.
Она завизжала:
– Клара! Клара может знать! Спросите у Клары!
– Кто такая Клара? – спросил Джозеф Колелла.
– Она официантка... Подружка Фрэнка...
– Где нам ее найти?
На этот раз она не стала тянуть с ответом.
– Она работает в баре «Шейкерс» в Куинсе. – Женщина дрожала всем телом.
Сальваторе Фьоре посмотрел на них и вежливо сказал:
– Можете продолжать трахаться. Всего хорошего.
И гангстеры ушли.
* * *
5.30
Мечта всей жизни Клары Томас, настоящая фамилия – Томашевски, должна была вот-вот исполниться. Счастливо напевая, она складывала в фанерный чемодан одежду, которая могла пригодиться ей в Канаде. Она и раньше путешествовала с мужчинами, но в этот раз все будет по-другому. Это будет ее свадебное путешествие. Фрэнк Джексон совсем не похож на ее прежних знакомых. Мужчины в баре, которые лапали и щипали ее за задницу, были просто животными. Фрэнк Джексон совершенно другой. Он настоящий джентльмен. Клара на секунду прекратила собирать вещи, наслаждаясь звучанием этого слова – джентльмен. Раньше она и не думала о таких вещах, но раньше у нее не было Фрэнка Джексона. Она его видела всего четыре раза, но знала, что любит его. Она чувствовала, что привлекает его, так как он всегда садился за ее столик. После того как он пришел в бар во второй раз, он проводил ее вечером домой.
«Значит, я еще не потеряла своего обаяния, – самодовольно подумала Клара, – если такой красавчик влюбился в меня». Оставив чемодан, она подошла к зеркалу. Возможно, она была немного полновата, и волосы были уж слишком рыжими, но она сядет на диету и сбросит лишний вес. А когда будет красить волосы, то выберет более нейтральный цвет. Она была довольна своим видом. «Ты еще неплохо выглядишь, старуха», – сказала она самой себе. Хотя Фрэнк Джексон ни разу не притронулся к ней, она знала, что он хотел бы переспать с ней. Это особенный мужчина. В нем была какая-то... Клара наморщила лоб, стараясь подобрать слово – духовность. Клара выросла в католической семье и знала, что даже думать об этом грех, но Фрэнк Джексон напоминал ей Иисуса Христа. Он говорил ей, что собирается жениться на ней, когда они приедут в Канаду. Интересно, какой он в постели, подумала Клара. Ну что ж, если он застенчивый парень, она научит его кое-чему. Ее мечта станет явью. Посмотрев на часы, Клара решила, что ей следует торопиться. Она обещала заехать за Фрэнком в семь тридцать.
* * *
Она увидела в зеркало, как они вошли в ее спальню. Они появились там как бы ниоткуда. Гигант и коротышка. Клара смотрела, как они приближались к ней.
Коротышка взглянул на чемодан:
– Далеко собралась, Клара?
– Не твое дело. Забирайте, что хотите, и валите отсюда. Если найдете тут что-нибудь дороже десяти долларов, я согласна съесть это.
– Могу угостить тебя чем-то получше, – сказал гигант.
– Ах вот как, – хмыкнула Клара. – Если вы собираетесь изнасиловать меня, то сразу предупреждаю – я лечусь от гонореи.
– Мы не собираемся делать тебе ничего плохого, – сказал Сальваторе Фьоре. – Мы только хотим знать, где Фрэнк Джексон.
Они видели, как она переменилась в лице. Все ее тело напряглось.
– Фрэнк Джексон? – В ее голосе звучало удивление. – Не знаю никакого Фрэнка Джексона.
Сальваторе Фьоре достал обрезок трубы и шагнул к ней.
– Ты меня не испугаешь, – сказала Клара. – Я...
Он сделал замах рукой и ударил ее по лицу. Несмотря на невыносимую боль, она почувствовала, как осколки зубов заполнили рот. Она пыталась что-то сказать, но изо рта хлынула кровь. Коротышка снова поднял руку с трубой.
– Нет! Не надо! – захлебываясь кровью, сказала она.
– Так где мы можем найти Фрэнка Джексона? – вежливо спросил Джозеф Колелла.
– Фрэнк, он...
Клара представила этого милого человека в руках этих чудовищ. Они сделают ему больно, она инстинктивно чувствовала, что он не сможет терпеть боль. Он такой нежный. Если она спасет его, он всю жизнь будет ей благодарен.
– Я не знаю, где он.
Сальваторе Фьоре нанес ей удар, и сквозь мучительную боль она услышала, как хрустнула сломанная нога. Она упала на пол без звука – рот ее был полон крови.
Наклонившись над ней, Джозеф Колелла ласково произнес:
– Ты, наверное, нас не понимаешь. Мы не будем тебя убивать. Мы просто переломаем тебе все кости. Когда мы закончим с тобой, ты будешь выглядеть, как кусок падали, от которой будут шарахаться даже коты. Ты веришь мне?
Она верила ему. Фрэнк Джексон никогда не захочет снова посмотреть на нее. Эти двое ублюдков забрали его у нее. Прощай, мечта, прощай, замужество. Коротышка вновь замахнулся обрезком трубы.
– Нет, – застонала Клара. – Пожалуйста. Фрэнк... Он в мотеле «Бруксайд» на Проспект-авеню. Он...
Клара потеряла сознание.
Джозеф Колелла подошел к телефону и набрал номер.
– Да? – ответил ему голос Майкла Моретти.
– «Бруксайд» на Проспект-авеню. Взять его?
– Нет. Ждите меня там. Следите, чтобы он не ушел.
– Никуда он не денется.
* * *
6.30
Мальчик снова зашевелился. Фрэнк увидел, как Джошуа открыл глаза. Мальчик посмотрел сначала на свои связанные руки и ноги, затем перевел взгляд на Фрэнка Джексона и вспомнил, что с ним произошло.
Этот человек затолкнул ему в горло таблетки и похитил его. О похищениях Джошуа знал из телепередач. Скоро полиция спасет его, а этого человека посадят в тюрьму. Джошуа твердо решил не показывать своего страха, потому что хотел потом рассказать маме, как смело он себя вел.
– Скоро моя мама принесет деньги, – уверил Джошуа похитителя. – Так что вам не обязательно мучить меня.
Фрэнк Джексон подошел ближе к кровати и улыбнулся мальчику. Какой восхитительный ребенок. Как было бы хорошо взять его в Канаду вместо Клары. С сожалением Фрэнк посмотрел на часы. Пора приниматься за дело.
Мальчик протянул к нему связанные руки. Они были в запекшейся крови.
Ознакомительная версия.