«Теплая дымящаяся вода… усталые конечности… вскоре бритье… коктейль… обед.
А потом?..»
IX
Генерал Макартур хмурился.
Черт подери, все так дьявольски странно! Совсем не то, что он ожидал…
Как говорится, хоть за две булавки он был готов придумать предлог и удрать, отказаться от всей затеи…
Но моторная лодка вернулась на материк.
Так что ему придется остаться.
Вот этот Ломбард, странный какой-то парень. Не искренний. Он мог поклясться, что он не был искренен.
X
Когда прозвучал гонг, Филип Ломбард вышел из своей комнаты и направился к верхней лестничной площадке. Он двигался, как пантера — гладко и бесшумно. В нем вообще было что-то от пантеры. Хищник, приятный для глаз.
Он улыбался сам себе.
Неделя… а?
Он получит истинное наслаждение от этой недели.
XI
Эмили Брент в своей спальне, одетая в черный шелк и готовая для обеда, читала свою Библию.
Ее губы шевелились:
«И упадут язычники в яму, которую сами выкопали; и угодит в сеть, которую они сами сплели, их нога. Господь известен за свой суд; грешник падет жертвой своей собственной ловушки и будет отправлен в ад».
Ее губы плотно сжались. Она закрыла Библию.
Поднявшись, она пришпилила к воротнику брошь из дымчатого топаза и спустилась к обеду.
I
Обед подходил к концу.
Еда была хороша, вино чудесно. Роджерс прислуживал великолепно. Настроение поднялось у всех. Гости начали разговаривать друг с другом более свободно и дружелюбно.
Господин судья Уогрейв, разомлев благодаря прекрасному портвейну, принялся язвительно шутить. Доктор Армстронг и Тони Марстон его слушали. Мисс Брент болтала с генералом Макартуром — у них, оказывается, были какие-то общие друзья. Вера Клэйторн задавала мистеру Дэйвису умные вопросы насчет Южной Африки. Мистер Дэйвис красноречиво отвечал. Ломбард слушал их разговор. Разили два он быстро поднимал голову, и его глаза сощуривались. Время от времени он оглядывал стол, изучая остальных. Неожиданно Энтони Марстон заметил:
— Странные штучки, а?
В центре круглого стола на круглой стеклянной подставке расположилось несколько фарфоровых фигурок.
— Ниггеры, — сказал Тони. — Остров Ниггер. Наверное, такая была идея.
Вера наклонилась вперед.
— Интересно. Сколько их здесь? Десять?
И воскликнула:
— Как забавно! Они же 10 негритят из детской считалочки. В моей комнате она висит над камином в рамке.
Ломбард сказал:
— И в моей тоже.
— И в моей.
— И в моей.
Голоса гостей соединились в хор. Вера заметила:
— Что за забавная идея, а?
Господин судья Уогрейв хрюкнул: «Невероятное ребячество», — и угостился портвейном.
Эмили Брент посмотрела на Веру Клэйторн. Вера Клэйторн посмотрела на мисс Брент. Обе женщины встали.
В гостиной французские окна выходили на террасу, и через них доносилось шуршание моря о скалы.
Эмили Брент заметила:
— Приятный звук.
Вера резко сказала:
— Я его ненавижу.
Мисс Брент изумленно взглянула на нее. Вера покраснела и более уравновешенно добавила:
— Не думаю, что здесь очень приятно во время шторма.
Эмили Брент согласилась.
— Не сомневаюсь, что зимой дом закрывается, — сказала она. — Ну, во-первых, ни за что не удастся уговорить слуг здесь оставаться.
Вера пробормотала:
— Да и вообще, трудно найти слуг.
Эмили Брент заметила:
— Миссис Оливер по-настоящему повезло, что удалось заполучить эту пару. Женщина — отличная кухарка.
Вера подумала: «Забавно, как старики всегда путают фамилии». И сказала:
— Да, по-моему, миссис Оуэн действительно очень повезло.
Эмили Брент как раз вынула вышивку из сумочки. Она уже собралась вставить нитку в иголку, как вдруг замерла.
Она резко спросила:
— Оуэн? Вы сказали Оуэн?
— Да.
Эмили Брент резко заявила:
— Я никогда в жизни не встречала никого по фамилии Оуэн.
Вера уставилась на нее.
— Но, конечно…
Она не закончила предложения. Дверь открылась, и к ним присоединились мужчины. За ними в комнату последовал Роджерс с кофейным подносом. Судья сел подле Эмили Брент. Армстронг подошел к Вере. Тони Марстон направился к открытому окну. Блор с наивным удивлением разглядывал медную статуэтку, дивясь, неужели это причудливое переплетение углов действительно должно быть изображением женской фигуры. Генерал Макартур стоял спиной к камину и дергал себя за маленький белый ус. Обед был чертовски хорош. Его настроение поднялось. Ломбард листал страницы «Панча»[17], который вместе с другими газетами лежал на столе возле стены.
Роджерс обошел гостей с подносом. Кофе оказался хороший. По-настоящему черный и очень горячий.
Все пообедали прекрасно и теперь наслаждались собой и жизнью. Стрелки часов указывали 9.21. Наступила тишина, приятная насыщенная тишина. И в этой тишине раздался Голос. Он ворвался безо всякого предупреждения — предостерегающий, нечеловеческий, пронизывающий…
— Леди и джентльмены! Прошу тишины!
Все были поражены и напуганы. Все оглядывались, смотрели друг на друга, на стены. Кто говорил?
Голос продолжил, ясный и высокий.
— Вам предъявляются следующие обвинения:
Эдвард Джордж Армстронг, вы 14 марта 1925 года стали причиной смерти Луизы Мэри Клис.
Эмили Кэролайн Брент, 5 ноября 1931 года вы стали ответственной за смерть Беатрис Тэйлор.
Уильям Генри Блор, вы виновны в смерти Джеймса Стивена Лэндора, наступившей 10 октября 1928 года.
Вера Элизабет Клэйторн, 11 августа 1935 года вы убили Сирилла Огильви Хамилтона.
Филип Ломбард, в феврале 1932 года вы стали виновны в смерти 21 человека из восточно-африканского племени.
Джон Гордон Макартур, 14 января 1917 года вы намеренно послали любовника своей жены Артура Ричмонда на смерть.
Энтони Джеймс Марстон, 14 ноября прошлого года вы совершили убийство Джона и Люси Комбз.
Томас Роджерс и Этел Роджерс, 6 мая 1929 года вы вызвали смерть Дженнифер Брэди.
Лоуренс Джон Уогрейв, 10 июня 1930 года вы убили Эдварда Ситона.
Обвиняемые на скамье подсудимых, есть вам что сказать в свою защиту?
II
Голос смолк.
На какой-то краткий миг наступила ошеломленная тишина, потом раздался грохот! Роджерс уронил кофейный поднос!
В тот же самый миг откуда-то за пределами комнаты донесся вопль и звук глухого удара.
Ломбард задвигался первым. Он подскочил к двери и распахнул ее. На полу бесформенной грудой лежала миссис Роджерс.
Ломбард крикнул:
— Марстон!
Энтони бросился к нему на помощь. Вдвоем они подняли женщину и отнесли ее в гостиную.
Быстро подошел доктор Армстронг. Он помог им поднять ее на софу и склонился над ней. Он отрывисто произнес:
— Ничего. Она в обмороке, вот и все. Через минуту придет в себя.
Ломбард обратился к Роджерсу:
— Принесите брэнди.
Роджерс с белым лицом и трясущимися руками пробормотал:
— Да, сэр, — и быстро выскользнул из комнаты.
Вера воскликнула:
— Кто это говорил? Где он? Голос был… он был…
Генерал Макартур хлопотал:
— Что здесь происходит? Что это за неуместные шутки?
Его рука тряслась. Его плечи ссутулились. Неожиданно он стал выглядеть на 10 лет старше.
Блор протирал взмокшее лицо носовым платком.
Только господин судья Уогрейв и мисс Брент казались сравнительно спокойными. Эмили Брент сидела, выпрямив спину, высоко подняв голову. На ее щеках горели пятнышки румянца. Судья сидел в своей обычной позе, опустив голову в плечи. Одной рукой он мягко почесывал ухо. Только глаза его были активны. Они носились по комнате — озадаченные, настороженные, умные.
И снова действовал Ломбард. Армстронг возился с потерявшей сознание женщиной. Ломбард вновь был свободен и мог взять инициативу в свои руки.
Он сказал:
— Что за голос? Похоже, его источник был где-то в комнате.
Вера воскликнула:
— Кто это был? Кто это был? Он не один из нас.
Как и судья, Ломбард медленно оглядел комнату. Его глаза на мгновение остановились на открытом окне, потом он решительно покачал головой. Неожиданно в них вспыхнул свет. Он быстро шагнул к двери, расположенной рядом с камином и ведущей в соседнюю комнату. Быстрым жестом он схватил ручку и распахнул дверь. Он вошел в комнату и сразу же издал удовлетворенное восклицание.
— А, вот!
Другие толпились за ним. Только мисс Брент по-прежнему прямо восседала на своем месте.
Во второй комнате, к стене, общей с гостиной, был близко придвинут стол. На столе был граммофон — старомодный аппарат с большой трубой. Отверстие трубы было направлено на стену, и Ломбард, оттолкнув ее в сторону, указал на два-три маленьких отверстия, незаметно высверленных в стене.