могильная.
— Схватка втихую, — кивнула Веточка. — Тут требуются многие годы тренировок. На такое способны только самые опытные ведьмы.
— Так ты думаешь, змея и те кошки из корзинки…
— Судя по всему, тоже присоединились к дерущимся. Напомни-ка мне, что было, когда свет зажегся.
— Я… я уже сошел с поезда, — ответил Джо. — Только и видел, что Пролазу, стоявшую перед окном.
— И ни Харриет, ни Обри?
— Гм… нет, их я не видел.
— О боже, — выдохнула Веточка.
Джо нервно сглотнул. Ему не хотелось спрашивать, что с ними могло случиться. Очевидно, они проиграли битву с Пролазой. Он попытался не думать о судьбе Гадюк и с новым пылом принялся листать словарь, пока не нашел нужное слово.
— «Хиромантия — метод предсказания будущего, — торжественно прочел Джо, — по линиям на ладони человека».
— Ух ты, как интересно, — сказала Веточка. — А теперь посмотри Бирюльки Судьбы. Я еще вчера хотела проверить, что это такое, да позабыла.
— Бирюльки Судьбы, — наморщил лоб Джо. — Я это где-то уже слышал…
— Патси упоминала их в Расколдовывающем заклинании, — ответила Веточка, — когда превращала велосипед обратно в метлу.
— Аааа… может быть, — неуверенно согласился Джо. Долистав до нужного места, он обнаружил там бирюзу и бирючину — но между ними ничего не было. — Знаешь, а тут этого нет.
— Должно быть!
— Но нету, — устало ответил Джо, протягивая Веточке словарь. — Сама посмотри. Ни словечка о бирюльках.
— Странно.
Джо вздохнул:
— Может, на сегодня хватит? Слишком уж похоже на домашнюю работу. А поесть у тебя ничего не найдется? Умираю с голоду.
— Должно было остаться немного святочного пудинга, — сказала Веточка, захлопнув «Ведьмовы ведомости» и выползая из кресла. — И могу заварить чаю из глухой крапивы…
— Спасибо, только не это, — быстро перебил Джо и высунул язык, посмотреть, зеленый ли он еще после той порции, что мальчик выпил вчера. — Честно скажу, такой гадости я в жизни не пробовал.
Из кухни, дверь в которую была скрыта за высоким шкафом, донеслись какие-то шорохи и стук. А потом Веточка вернулась, неся тарелку, покрытую коричневыми подтеками.
— Я же точно помню: тут оставался еще здоровенный кусок пудинга, — сообщила девочка, подходя к Джо. — А теперь одни крошки! Странно как-то.
— Не то слово! — согласился Джо. Он стоял возле стола Патси, держа в руках бархатный мешочек с волшебными очками — Веточка попросила его положить их на место. — Погляди-ка сюда.
Веточка разинула рот от удивления.
— Ничего себе! Как это произошло?
На столе Патси царил тот же беспорядок, что и всегда. Банки и бутылки стояли вперемежку с мисочками, где лежали всякие порошки, и штативами, где выстроились ряды мутных пробирок. На самом краю лежала открытая тетрадь. Наверху страницы Патси накарябала «Отращивающее зелье». Стол был весь покрыт пятнами и царапинами, но больше всего бросался в глаза маленький зеленый шарик размером с орех, а под этим шариком прямо из стола торчал зеленый побег с уже распустившимся овальными листочками.
— Бук, — мрачно констатировала Веточка. Рассмотрев сорванный лист, она отпустила его, и он плавно спланировал на пол. — Еще бы, стол-то из бука. — Девочка с тяжелым вздохом провела рукой по лицу. — А это значит — у нас крупные неприятности.
Джо поглядел на тетрадь.
— Отращивающее зелье, — пробормотал он. — Ты хочешь сказать, что стол начал снова превращаться в дерево?
— Ну да, — подтвердила Веточка. — Именно. Это новое зелье Патси: то самое, с которым я должна была помогать ей утром, когда удрала в Кентербери, чтобы вернуть тебе память. Она им очень гордится — и неудивительно! Если бы на стол пролили не крошечную капельку, а чуть больше, дерево уже пробило бы нам крышу.
— А с этим оно не сработает? — спросил Джо, вытаскивая из кармана крошечный обломок чего-то металлического. — Мой отчим показывал мне, что нашел при помощи своего металлоискателя. Пришлось сделать вид, будто мне страшно интересно. Он мне подарил вот этот кусочек. Сказал, возможно, это от какой-то старинной цепи или еще чего-нибудь в том же роде. Я хотел выкинуть, но забыл.
Не успела девочка остановить его, как Джо уже прижал кусочек тускло-желтого металла к пятнышку пролитого зелья. Положив осколок на ладонь, он смотрел, как тот начал расти и скоро превратился в маленькую треугольную подвеску с темно-красным камнем посередине.
— Ух ты! Гордон с ума сойдет, когда я ему покажу! Она ведь и на самом деле, верно, страшно старинная. По-моему, это чистое золото, а камень, наверное, гранат. Веточка, ты только погляди! Да этому вашему зелью цены нет!
— Ага, — рассеянно отозвалась Веточка. — Гммм…
Джо был разочарован, что она не проявляет ни малейшего интереса к его подвеске, а стоит, завороженно глядя на торчащий из стола побег. Наконец девочка перевела взгляд на пустую тарелку в руке. Глаза у нее вдруг расширились, рот снова приоткрылся.
— Джо! — Веточка схватила друга за руку и панически огляделась по сторонам.
— Что такое? — удивился мальчик.
— Тсс! — Она прижала палец к губам. — Вдруг они еще тут.
— Кто? — спросил Джо, отбиваясь от Веточки, пытавшейся зажать ему рот. — О чем ты говоришь?
— Воры, — прошептала маленькая ведьма. — Нас ограбили.
— Ты уверена? — Джо оглядел комнату, пытаясь понять, и вправду ли кто-то перевернул тут всё вверх дном или у ведьм просто вечно такой беспорядок. На первый взгляд всё выглядело как всегда — беспорядочное нагромождение книг, бумаг, всевозможных безделушек и разнообразной мебели. Просто непонятно, как в такой крошечной гостиной столько всего поместилось.
— Совершенно уверена, — отозвалась девочка испуганным шепотом. — Они украли остаток пудинга и Отращивающее зелье Когда Патси отправлялась на гору Святой Агнессы, зелье оставалось на столе в такой конической фляжке. Патси взяла с меня слово, что я к ней и пальцем не прикоснусь. Наверное, воры забрались в дом, когда я полетела к тебе. И случайно пролили капельку зелья. — Веточка снова нервно оглядела комнату. — Хотела бы я знать, что они еще взяли. А вдруг они здесь — прямо сейчас смотрят на нас из какого-нибудь угла?
— Ну вот, — промолвил Джо, с громким топотом