— Папа? — чуть слышно окликнул Джо. Но отец уже спал. Джо и Фрэнк отошли от кровати, чтобы не потревожить его сон.
— Чем скорее мы вызовем полицию и схватим жуликов, тем лучше, — тихо произнес Фрэнк. — Нельзя быть абсолютно уверенным, что похитители не нанесут сегодня еще один визит в башню.
— Верно, — согласился Джо. — Если они обнаружат его исчезновение, то могут испугаться и сбежать. А скорее всего, похитители сообразят, где он, и займутся нами. Наверняка они решат, что это единственный абсолютно надежный способ не дать нам их опознать.
— Давай позвоним в полицию из номера Броуди, чтобы не тревожить папу, — предложил Фрэнк.
— Я думаю, мне лучше остаться здесь с ним — на тот случай, если похитители все-таки появятся, — сказал Джо.
Фрэнк кивнул и вышел из комнаты. Он направился на пятый этаж и постучался в дверь к Эрнесту Броуди.
— Кто там? — нерешительно отозвался Броуди.
— Это Фрэнк Харди, — ответил Фрэнк, понизив голос. — Можно войти? Мне надо воспользоваться вашим телефоном.
Дверь отворилась. На пороге стоял Броуди, одетый в купальный халат поверх пижамы в красную полоску. Он глядел на Фрэнка, щурясь от яркого света.
— Что случилось? — спросил старик, провожая гостя в комнату.
Фрэнк вкратце рассказал, что произошло с ними после того, как Броуди покинул их около Дома будущего.
— Я так рад, что Фентон жив, здоров и наконец в безопасности, — произнес Броуди со вздохом облегчения.
Посвятив Броуди в их план, Фрэнк подошел к телефону и снял трубку. Он стал набирать номер местного Департамента полиции, но передумал и нашел в справочнике домашний телефон Эндрю Тейлора.
После нескольких гудков раздраженный голос ответил:
— Тейлор слушает. Кто бы вы ни были, надеюсь, у вас достаточно веские причины, чтобы будить меня в пять утра.
— Это Фрэнк Харди, — взволнованно ответил юноша. — Я звоню, чтобы сообщить, что мы нашли отца. Сейчас он в нашем номере, и с ним все в порядке. Но нам нужна помощь в поимке мошенников.
— Что я должен делать? — спросил Тейлор уже более спокойно.
— Нам стало известно, что очередная жертва должна отдать мошенникам деньги в отеле сегодня в девять утра, — сказал ему Фрэнк. — Не могли бы вы позвонить начальнику местной полиции и попросить его прислать сюда офицера, чтобы поймать их с поличным? Тейлор согласился.
— И вот еще что, — добавил Фрэнк. — Хорошо бы вы нашли способ задержать у себя в кабинете Джустина Маседу, пока полиция или я не сообщим вам, что мошенники схвачены.
— Да-да, но какое отношение этот дуралей Маседа имеет ко всей этой истории? — удивился Тейлор.
— Мы считаем, что он замешан в махинациях, — объяснил Фрэнк. — Я не хочу допустить, чтобы он связался со своими сообщниками. Если Маседа обнаружит, что они схвачены, он может убежать прежде, чем полиция его задержит.
— Я сделаю, как вы просите, — сказал Тейлор, — и позвоню вам в номер после того, как свяжусь с полицией.
Фрэнк поблагодарил и повесил трубку. Потом пересказал Броуди слова Тейлора.
— Сейчас я поднимусь наверх и буду ждать его звонка, — добавил он. — Я позвоню вам, когда прибудет полиция. Уверен, что они захотят поговорить с вами.
— Я буду здесь, — с улыбкой ответил Броуди.
Вернувшись в свой номер, Фрэнк увидел, что отец сидит на кровати и пьет кофе. Джо сидел рядом. Фрэнк рассказал отцу и брату о разговоре с Эндрю Тейлором.
— Я позвонил Майку Страусу и все ему объяснил, — сообщил Фентон. — Он даст нам знать, когда приедут полицейские. Кроме того, он обещал не спускать глаз с миссис Кероун.
Тут зазвонил телефон. Фрэнк поднял трубку.
— Фрэнк Харди слушает, — сказал он.
— Говорит Эндрю Тейлор. Я позвонил шефу полиции Декстеру. Он прибудет в отель в восемь тридцать, чтобы обсудить с вами и миссис Кероун план операции. С ним будут два офицера.
— Спасибо, мистер Тейлор, — поблагодарил Фрэнк и повесил трубку. — Все улажено, — сообщил он отцу и Джо. — Так чем бы нам заняться в ожидании полиции?
Джо подошел к ночному столику и поднял трубку телефона.
— Есть кое-что, о чем я забыл попросить Майка Страуса. Пусть пришлет нам наверх какой-нибудь завтрак, а то я умру от голода!
В восемь тридцать зазвонил телефон. Джо снял трубку.
— Это Страус, — сказал он отцу и брату. — Полицейские уже здесь, они направляются в комнату для переговоров рядом с холлом. Страус видел, как миссис Кероун минут пять назад прошла в свой номер. Нам лучше спуститься вниз.
Все втроем они вышли из комнаты и на лифте спустились в холл. Фрэнк провел их в комнату, расположенную напротив телефонных будок. Здесь уже находился плотный лысеющий офицер полиции лет пятидесяти на вид. С ним были два младших офицера. Старший беседовал с невысокой седой женщиной, сидящей за столом.
— Меня зовут Фентон Харди, а это мои сыновья — Фрэнк и Джо, — представился Фентон полицейским.
— Я — шеф полиции Алан Декстер, — хрипло ответил дородный офицер. — Я только что объяснил миссис Кероун, что она стала жертвой обмана и что мы нуждаемся в ее помощи для поимки мошенников.
— Они казались такими искренними, — вздохнула миссис Кероун. — С трудом верится, что они просто-напросто жулики… — Она испуганно взглянула на шефа полиции. — Мне грозит какая-нибудь опасность?
— Мы будем следить за каждым движением мошенников, — успокоил ее Декстер. — И ни в коем случае не допустим, чтобы с вами что-нибудь случилось. — Он посмотрел на часы. — Пора начинать. — Декстер обернулся к Фентону Харди. — Вы с сыновьями можете присоединиться к нам, если желаете. Только не мешайте.
— Ни в коем случае, — заверил его Фентон.
Полицейские, Фентон и его сыновья один за другим прошли в помещение по соседству. Шеф полиции приоткрыл дверь, соединяющую комнаты, ровно настолько, чтобы было видно, что делается в комнате для переговоров. Его офицеры стояли позади него.
— Что они так задерживаются? — пробормотал Джо после пятнадцати минут ожидания. — Пора бы им уже быть здесь.
И тут же раздался веселый мужской голос:
— А вот и мы, миссис Кероун. Итак, вы решились купить этот замечательный коттедж?
— О да, — ответила миссис Кероун. — Я принесла чек прямо сюда.
— Прошу вас, дайте его мне, — произнес другой голос, женский.
Фрэнк и Джо напряженно ждали. Вот Декстер медленно вытащил пистолет из кобуры… Затем он стремительно распахнул дверь и вместе со своими офицерами ворвался в соседнюю комнату.
— Полиция! Ни с места! — приказал он.
Отец и братья Харди последовали за полицейскими и успели заметить, как рука рыжеволосого мужчины тянется к карману пиджака. Джо подскочил к нему и стиснул запястье.
— Э нет, не выйдет, — проговорил он, вытаскивая револьвер из кармана мошенника.
— Да это же не кто иной, как Стив Виллис! — воскликнул Фрэнк.
На руке мужчины виднелись красные часы с черным циферблатом в виде звезды. Фрэнк стащил с Виллиса рыжий парик, обнажив темный ежик волос.
— Так это вы меня выследили! — прорычал Виллис, пока Декстер защелкивал наручники у него на запястьях. — Надо было мне тогда сбросить вас с «американских горок»!
Джо тем временем приблизился к молодой женщине.
— Не стоит беспокоиться, — пробурчала она, стягивая светлый парик, под которым скрывались короткие темные волосы. — Я Лорел Крамер.
— Отведите их в участок, — приказал Декстер своим помощникам.
Когда офицеры вывели из комнаты Лорел Крамер и Виллиса, Декстер повернулся к миссис Кероун.
— Вы нам очень помогли, мэм, — произнес он.
— Я все время дрожала от ужаса… — призналась она с робкой улыбкой. — Зато будет что рассказать внукам. — И она вышла из комнаты.
— Вы собираетесь немедленно арестовать Джустина Маседу? — спросил Фрэнк Декстера. — Эндрю Тейлор, вероятно, знает, где он находится.
Полицейский покачал головой.
— Тейлор сам спрашивал меня об этом, — ответил он. — Вам придется получить признание Маседы, чтобы доказать его участие в махинациях и похищении мистера Харди. На данный момент мы не располагаем ничем, кроме ваших слов.
— А что мы можем сделать? — спросил Джо.
— Ну, вы могли бы поговорить с ним с глазу на глаз, спрятав где-нибудь записывающее устройство, — предложил Декстер. — Но это может быть небезопасно.
— Придется идти на риск, — развел руками Фрэнк. — Мы поговорим с ним.
— Оборудование у меня в машине, — кивнул шеф. — Я принесу его к вам в номер.
Пятнадцать минут спустя Фрэнк осторожно надевал свою футболку поверх проводочков и крошечных микрофонов, прибинтованных к его груди.
— Все, о чем вы будете говорить с Маседой, будет передано сюда и записано. — Полицейский похлопал по маленькой черной коробочке, лежащей на столе.