Фрэнсис Бернетт
Маленькая принцесса
Несколько слов об этой книге и ее авторе
«Маленькая принцесса» — полная обаяния повесть о девочке из колониальной Индии уже много десятилетий прочно стоит в ряду шедевров англо-американской литературы для детей. В Голливуде по ней ставили фильм, который до сих пор любят дети. Переводилась она до революции и в России. К сожалению, старые переводы на русский язык либо безнадежно устарели, либо настолько плохи, что по ним не составишь даже отдаленного представления о художественных особенностях оригинала. Вот почему мы публикуем здесь новый перевод замечательной книги.
Написала «Маленькую принцессу» Фрэнсис Бернетт (1849–1924). Ее родина — английский город Манчестер. Там будущая писательница прожила до шестнадцати лет. Затем Фрэнсис вместе со своей семьей перебралась в США. Там ей предстояло прожить до конца дней. Теперь Англия и Америка в равной степени гордятся, что Фрэнсис Бернетт принадлежит им.
Трехлетней девочкой Фрэнсис научилась читать и проглатывала уйму книг. А первый рассказ, который она написала в семнадцать лет, удостоился публикации. Правда редактор литературного альманаха, получив по почте рассказ, усомнился. Он решил, что столь юное существо просто не может писать в такой совершенной манере. Тогда Фрэнсис написала новый рассказ. Редактор прочел его и удивился еще сильней. Вскоре оба произведения молодой писательницы появились на страницах его альманаха. С тех пор Фрэнсис Бернетт начинает профессионально заниматься литературой. А подлинную славу снискала ей повесть «Маленький лорд Фаунтлерой» (1896). К этому времени писательница уже вышла замуж, у нее родилось два сына. Один из них, Вивиэн, с малых лет отличался особенным обаянием и благородством души. Фрэнсис не скрывала, что именно он вдохновил ее на создание образа Фаунтлероя — мальчика, озаряющего своей добротой всех, кто его окружает.
Почти сразу по выходе в свет «Маленький лорд Фаунтлерой» приобретает известность во всех цивилизованных странах. А жизнь прототипа прочно связалась с образом героя повести. Сын Фрэнсис Бернетт так и не вышел из образа Фаунтлероя. В 1937 году, много лет спустя после смерти матери он бросился спасать утопающих и погиб. Большинство газет Англии и Америки напечатало некрологи. В них говорилось, что Фаунтлерой остался верен себе до конца.
После «Маленькой принцессы», в 1911 году, вышел «Таинственный сад», признанный самым крупным и мудрым произведением Бернетт. Писательница с детства обожала сады. Вот почему глубоко неслучайно, что нравственное прозрение Мэри Леннокс и ее друзей происходит среди цветов и деревьев. С первых же страниц вы погружаетесь в восхитительный мир. Он полон драматизма, и, одновременно, юмора, живых, достоверных характеров и ситуаций. Именно поэтому все новые поколения детей в Англии и США восхищенно читают книги Фрэнсис Бернетт. Теперь их можете прочитать и вы. «Таинственный сад» и «Маленькая принцесса» вышли в нашем издательстве. Не сомневаемся, что эти удивительные книги доставят всем вам наслаждение.
ИздателиВ один из тех пасмурных зимних дней, когда над лондонскими улицами нависает такой густой, тяжелый туман, что фонари не тушат с ночи, а в витринах горит газ, по городу медленно ехал кэб, а в нем сидела странная маленькая девочка со своим отцом.
Она сидела, поджав ноги, притулившись к обнявшему ее отцу, и недетскими, задумчивыми глазами смотрела в оконце на прохожих.
Странно было видеть такое выражение на детском маленьком личике. Оно казалось бы слишком взрослым и для двенадцатилетней девочки, а Саре Кру исполнилось только семь. Но она вечно мечтала и думала о самых странных вещах и вспомнить не могла времени, когда не размышляла о взрослых и их странном мире. Ей представлялось, что она живет очень, очень давно.
Сейчас она вспоминала, как ехала из Бомбея с отцом, капитаном Кру. Она видела большой корабль, молча шнырявших по нему ласкаров,[1] детей, играющих на жаркой палубе, и молодых офицерских жен, пытавшихся разговорить ее и смеявшихся над ее словами.
Особенно удивляло ее, что сперва она жила в солнечной Индии, потом — посреди океана, а теперь едет в каком-то странном экипаже по странным улицам, где днем темно как ночью — так удивляло, что она еще больше прижалась к отцу.
— Папа, — сказала она тихо и таинственно, почти шепотом, — папа!..
— Что, моя милочка? — откликнулся капитан Кру, крепче обнимая ее и заглядывая в ее личико. — О чем ты думаешь?
— Это то самое место? — еще тише спросила она. — Да, папа?
— Да, Сара. Вот мы и приехали, — ответил он; и хотя ей было семь лет, она поняла, что ему невесело.
Ей уже много лет казалось, что он готовит ее к «этому месту». Мать ее умерла в родах, так что она не знала ее и не скучала о ней. Кроме красивого молодого отца у нее, видимо, не было родных. Они всегда играли вместе и очень любили друг друга. Она знала, что он богат, потому что об этом говорили, когда думали, что она не слышит; и еще она знала, что в свое время тоже будет богатой. Что такое «богатый», она не совсем понимала. Она всегда жила в большом, хорошем доме и привыкла, что слуги угождают ей, зовут ее «мисси сахиб» и ни в чем ей не отказывают. У нее были куклы, собачки, айя — няня, боготворившая ее — и она привыкла думать, что у богатых все это есть. А больше она о богатстве ничего не знала.
За недолгие годы жизни она побаивалась только одного — «того самого места», куда ее отвезут рано или поздно. Индийский климат очень вреден детям, и родители спешили отослать их из Индии, лучше всего — в английскую школу. Сара видела, как уезжают другие дети, и слышала, как их отцы и матери рассказывают об их письмах. Она знала, что уехать придется и ей, и, хотя отцовские рассказы о путешествии и о новой стране привлекали ее, она горевала, что он не сможет с ней остаться.
— А ты не мог бы там пожить? — спросила она лет в пять. — Ты не мог бы пойти в школу? Я бы тебе помогла учиться.
— Да ты недолго там пробудешь, — всегда отвечал он. — Мы приедем в красивый дом, где много девочек, вы будете играть, я буду посылать тебе книги. Ты и оглянуться не успеешь, как вернешься сюда такой большой и умной, что сможешь ухаживать за мной.
Об этом она думать любила. Вести его дом, сидеть во главе стола на званых обедах, гулять с ним, беседовать, читать — что может быть лучше? Если для этого надо поехать в «то самое место», ничего не поделаешь. Бог с ними, с девочками, а вот книги очень ее утешат. Книги она любила больше всего на свете, и даже сама для себя придумывала интереснейшие истории. Иногда она рассказывала их отцу, они ему тоже очень нравились.
— Ну, что же, папа, — мягко сказала она, — раз уж мы здесь, примиримся с нашей участью…
Он засмеялся над такой книжной речью и поцеловал свою маленькую дочь. Сам он ничуть не примирился, но думал, что говорить ей об этом нельзя. Странная девочка была ему истинным другом; он знал, что когда там, в Индии, его не встретит под вечер дочь в белом платье, ему будет очень одиноко. Он снова обнял ее, когда кэб, свернув на унылую площадь, остановился у дома, к которому они ехали.
Дом был большой, мрачный, кирпичный — точно такой, как и все соседние, если не считать, что двери украшала начищенная медная табличка, а на ней черными буквами было написано:
Мисс Минчин
Образцовая школа для девочек
— Ну, вот, Сара, приехали, — сказал капитан Кру как можно веселее. Он помог ей выйти, и они взошли по ступенькам и позвонили. Сара часто думала потом, что здание это очень похоже на мисс Минчин. Все было там прилично, даже богато, но на редкость уродливо; так и казалось, что кресла — и те костлявы. Жесткая мебель в приемной грозно сверкала, циферблат высоких часов глядел сурово. В гостиной лежал ковер в каких-то квадратах, и стулья были квадратные, на квадратном мраморном камине стояли квадратные мраморные часы.
Сара села на жесткий стул красного дерева и быстро огляделась.
— Мне здесь не нравится, папа, — сказала она. — Но ведь военным, даже самым храбрым, не очень нравится на войне.
Капитан Кру засмеялся. Он был молод, любил смешное, а еще больше — странные Сарины речи.
— Ах, Сара, Сара! — сказал он. — Что же я буду делать без твоих мудрых фраз? Больше на свете и нет таких серьезных людей.
— Почему ж ты тогда смеешься? — спросила Сара.
— Потому что ты очень смешно их говоришь, — отвечал он, все еще смеясь, но вдруг обнял ее, крепко поцеловал, мигом перестал смеяться, и в глазах его, быть может, блеснули слезы.
Именно тогда и вошла мисс Минчин. Тогда же поняла Сара, что она похожа на свой дом — такая же высокая, мрачная, строгая и уродливая. Глаза у нее были большие и холодные, как у рыбы, улыбка — холодная и приторная. Увидев капитана и Сару, она просто расплылась — от дамы, рекомендовавшей ему ее школу, она слышала много заманчивого. Среди прочего она узнала, что он богат и не жалеет денег для дочери.