My-library.info
Все категории

Джорджия Бинг - Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джорджия Бинг - Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей. Жанр: Детская фантастика издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 февраль 2019
Количество просмотров:
182
Читать онлайн
Джорджия Бинг - Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей

Джорджия Бинг - Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей краткое содержание

Джорджия Бинг - Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей - описание и краткое содержание, автор Джорджия Бинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Молли Мун возвращается, чтобы закружиться в вихре невероятных приключений.Это — удивительная книга о девочке, обладающей даром гипноза, способной путешествовать во времени и даже останавливать время. Совершенно случайно Молли открывает в себе еще один талант — она умеет читать мысли!Теперь девочка должна отправиться в будущее, чтобы найти там своего брата-близнеца. Сумеет ли Молли найти и спасти его? Поможет ли ее дар справиться с безумной принцессой Фанг и ее жестокой машиной для чтения мыслей?Бесстрашная Молли бросается на защиту не только своего брата и своих друзей, но и всего мира, который хочет завоевать принцесса Фанг.

Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей читать онлайн бесплатно

Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джорджия Бинг

— С удовольствием, Фэнь Фанг Фэнг Фин… то есть Йанг Йонг Йинь… э-э… Цзин…

— СТОИТЕ! — закричала девочка. — Если не можете выговолить мое имя плавильно, вообще не плоизносите его. Мозет, если бы вы помнили, что означает мое имя, вам было бы легче повтолить его!

— Я помню, что оно означает, Ваше величество, — спокойно ответила няня. — Просто у меня язык заплетается выговаривать все эти Йинг и Йонг.

— Ну и что зе оно значит? — спросила малышка, самодовольно глядя по сторонам, чтобы убедиться, что все присутствующие любуются тем, как она унижает няню.

— Вы хотите, чтобы я рассказала вам прямо сейчас?

— Да, посмотлим, холосо ли вы его помните. Мы пле-класно поиглаем. Визу, у вас от того, что вы все влемя нянчитесь с младенцами, заплесневели мозги!

Няня опустила глаза и начала:

— Ну, Фэнь Фанг означает «аромат», а Фэнг означает «феникс»…

Малышка перебила ее:

— Феникс — это такая птица, она становится дляхлой, потом умилает и лождается снова. Мне это очень подходит, плавда, Ледхолн? — Человек с хохолком улыбнулся и кивнул.

Няня продолжала:

— Йанг означает «прекрасная». Йонг означает «всегда храбрая». Йинь означает «серебряная», Йинг означает «цветок вишни», а Кай-Йинг означает «необычайно яркая».

— Необычайно ялкая! Да, я именно такая и есть!

Молли ткнула Рокки локтем.

— А еще — необычайно противная и самодовольная, — шепнула она ему на ухо. — Интересно, как это сказать по-китайски?

— Фу Фи, — тотчас же отозвался Рокки. Девчонка тем временем взяла серебристую скакалку и стала прыгать.

— А Цзинлин, — закончила няня, — означает «торжество понимания».

— Ладно, ладно, значение вы помните, еле проговорила девчонка, запыхавшись от прыганья. — Но я узе сказала — я не потелплю, чтобы мое имя ковелкали, поэтому, если кто-нибудь из вас, — она остановилась и ткнула ручкой скакалки в каждого из присутствующих, — если кто-нибудь из вас забудет, как плоизносится мое имя, пусть зовет меня… — она подошла к высокому мужчине, стоявшему позади остальных детей, — пусть зовет меня как?

— Пусть зовет вас принцессой, Ваше высочество.

Девчонка расхохоталась и крикнула:

— Да!

Потом стала рассматривать цветок у себя на платье.

— Челез полчаса у нас спутниковые пелеговолы с Японией. Ледхолн, вы готовы?

Человек с хохолком кивнул.

— Только не надо меня торопить. Не забывайте, сегодня я совершил путешествие в двадцатый век и привез вам этого щенка. Это утомительно, Цзинлин, и тяжело для сердца. Вам всё кажется, будто путешествовать во времени — это так же легко, как крутить обруч или прыгать через скакалку. Дайте мне побыть десять минут в релаксационной камере, и я буду ждать вас в переговорном зале.

После этих слов девчонка, ее свита из детей и угрюмых взрослых покинула зал через заднюю дверь. Вместе с ними удалились Редхорн, мисс Криббинс и слуги. Последней ушла няня с Моллиным братом на руках.

Через минуту зал под куполом опустел. Рокки, Молли и Петулька остались одни.

— Уф! Ну и жарища! — Молли сняла куртку. Рокки тоже разделся. — Что это за девчонка? — спросила Молли. — Никогда еще не видела, чтобы ребенок вел себя так… так…

— Так чванливо?

— Так высокомерно, — подытожила Молли. — Капризная принцесса. Как ты думаешь, остальные дети — это ее братья и сестры?

Рокки покачал головой.

— Нет, — ответил он. — Они слишком разные. Одна из девочек — монголка. Самая высокая — чернокожая. Но нам сейчас не до них. Лучше давай подумаем, что делать дальше.

— Не знаю, Рокки. Больше всего мне хочется взять этого младенца и сразу же вернуться домой. Не нравится мне здесь — аж мурашки по коже. Но если мы заберем его… Ты же видел, он им нужен для каких-то особых целей. Они сразу же хватятся и отправят за нами этого Редхорна. А Редхорн в два счета разделается с нами обоими. Кроме того, если я возьму младенца и положу его обратно в колыбельку, из-за этого моя собственная жизнь изменится и твоя тоже. А если так, то, может быть, Люси и Праймо так и останутся под гипнозом у Корнелиуса!

Рокки обдумал ситуацию и нахмурился. Молли прикусила ноготь и задумалась.

— Я знаю, что делать, — сказала она наконец. — Мы переместимся вперед во времени туда, когда мальчику станет столько же лет, сколько мне сейчас. И тогда возьмемся за дело. Не знаю, как нам быть с этим Редхорном. Уфф, даже не верится, что мы с Микки приходимся ему родней! — И вдруг ее лицо исказилось от страха. — А может, тут есть и другие путешественники во времени, другие гипнотизеры, такие же, как Редхорн.

— Молли, надеюсь, я в этом путешествии смогу тебе чем-нибудь помочь, — сказал Рокки. — Я, конечно, не самый лучший в мире гипнотизер голосом. Мне всегда казалось, что основную работу проделываешь ты.

— Рокки, не говори так. Мне без твоей помощи не справиться. Ты очень много знаешь и умеешь мыслить логически.

Рокки улыбнулся:

— Ладно. Как твои чешуйки на коже?

Молли дотронулась до участка сухой кожи за ухом. Он явно стал больше.

— Нормально, — сказала она — Куда от этого денешься?

Рокки потрепал Петульку.

— Ну, тогда пошли искать твоего братца.

— Может, остановиться по дороге, посмотреть, как он растет? — задумалась Молли.

— В этом случае нас могут заметить. Мы рискуем. — Рокки свернул свою куртку. — Нам бы надо раздобыть что-нибудь из одежды этих детей, чтобы не выделяться.

— Если они здесь живут, — добавила Молли.

— И надо внимательно следить за видеокамерами, чтобы не попасть на экран охранников. Наверняка их тут полным-полно.

Молли впилась глазами в камень и мысленно приказала ему перенести их на два года в будущее. Рокки взялся за ее руку и подхватил рюкзак, в котором сидела Петулька. Время замелькало. Несколько раз Молли замедляла ход, чтобы посмотреть, как развиваются события. Они с Рокки чувствовали себя мухами на стене — смотрели на жизнь, оставаясь незамеченными. Они видели принцессу на качелях; она всегда была одета в какие-то несусветные наряды с оборками или искрами. Видели, как приходят и уходят дети постарше — их приводила красивая, но суровая мисс Криббинс или другие столь же серьезные взрослые. Иногда в комнатах появлялись сиденья — обычно они прятались под полом и поднимались, когда в них была нужда. Обычно принцесса присаживалась на одно из них и вела светские беседы, развлекалась или спорила с кем-нибудь из элегантно одетых взрослых. Молли ничего не понимала — эти взрослые были ничем не похожи на принцессу. «Интересно, где ее родители?» — подумала Молли.

А были и долгие периоды, когда в зал заходили только слуги. В один из таких моментов Молли остановилась. В комнате было теплее, чем в день их прибытия, потому что в окна светило очень жаркое солнце.

— Уф! — пропыхтел Рокки. — Ну и пекло, должно быть, на улице!

— Никого нет, — сказала Молли, прислушавшись. — Может, осмотримся? — Трепеща от волнения, она достала Петульку из рюкзака. Собачка встряхнулась, облизнула губы. Рокки сложил ладони чашечкой, Молли плеснула туда немного воды, которую захватила с собой, и они напоили Петульку. Та недоумевала — почему от хозяйки так пахнет страхом?

Потом они на цыпочках пошли к двери в дальнем конце огромного зала. Слегка прикоснулись к желтой панели управления — и дверь отворилась.

За ней обнаружился лабиринт безмолвных коридоров, ведущих в другие иглу и другие залы. Впереди виднелась лестница. Видеокамер-шпионов нигде не было заметно, и Молли с Рокки осторожно поднялись. На верхней площадке было огромное круглое окно, из которого открывался вид на высокую гору. На столе возле окна стоял длинный экран. Он показывал текущие изображения местности, окружающей дворец, и озера,

— Наверно, на крыше этого здания стоит вращающаяся камера, — предположил Рокки. — Вертится на триста шестьдесят градусов — потому и показывает во все стороны.

Молли и Рокки торопливо всматривались в незнакомый мир. Из-за пышных крон цветущих деревьев выглядывали серебристые крыши круглых зданий, увенчанные антеннами. Видимо, неподалеку находилось такое же скопление иглу. А чуть подальше блестела в палящих лучах солнца озерная гладь, по ней скользили белые парусные лодки.

— Видимо, там дует ветерок, — заметил Рокки. — Но в целом здесь тихо, правда? Смотри, в воздухе ни одного самолета, никакого воздушного транспорта. Прямо город-призрак. — Но, в противоположность покинутому дворцу, над вершиной горы кипела жизнь. В воздухе вились небольшие пчелопланы. Они ныряли в темные отверстия, похожие на пещеры. Молли переключилась в режим активных действий.

— Давай-ка постараемся извлечь из этого как можно больше, — сказала она. — Пошли!

Они крадучись двинулись по лабиринту опустевших коридоров, стремглав пробегая мимо видеокамер и неслышно открывая двери. Петулька старалась не отставать, ее когти тихонько стучали по гладкому, блестящему полу. В конце концов они наткнулись на череду спален. В одной из них, высокой комнате с округлым потолком, шторы были задернуты. Кровать была застелена розово-золотым покрывалом с большими подушками в форме цветов. У стены выстроились большие плюшевые игрушки, на стульях сидели хитроумные куклы. Их глаза с укором взирали на незваных гостей.


Джорджия Бинг читать все книги автора по порядку

Джорджия Бинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей отзывы

Отзывы читателей о книге Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей, автор: Джорджия Бинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.