Затем она стала запихивать обратно клочья ваты. К ней подошел Джек и спросил:
— Лоскутушка, ты не представишь меня твоей подруге?
Хороша подружка!
Лупит, как пушка! —
отозвалась Лоскутушка, скрепляя прорехи булавками.
— Ты напрасно так говоришь, — сказал Джек, уставив свои треугольные глазки-прорези на Дженни.
— Я Дженни Джик, хозяйка нового магазина мод, — сказала та.
— Добро пожаловать в мой дом, — сказал Джек. — Сейчас я покажу тебе мой оркестр.
Во время боксерского поединка, туфли, ботинки и башмаки оказались разбросаны по всему озоплану, и Джек стал снова расставлять их по местам, приговаривая.
— Бедняжки! Вам не отдавили язычки? Как же вы будете петь? — Восстановив порядок, он спросил у Дженни: — Не хочешь послушать музыку?
— Мне вообще-то некогда, — сказала девочка. — Я шла удить рыбу. Но я хотела бы посмотреть твой озоплан.
— Милости прошу, — сказал довольный Джек, погладив девочку по головке. — Пойдем.
Дженни проследовала за ним в машинное отделение. Там было полным-полно каких-то трубок и приспособлений.
— Вообще-то я начал мастерить из этих труб орган, — признался Джек, — но когда понадобится, я их все могу приладить обратно.
— Правда?! — воскликнула Дженни. — Какой ты умелец! Вот бы посмотреть, как ты это будешь делать!
Услышав такие слова, Джек тотчас же взялся за дело. Он быстро восстановил мотор и, поставив на место рычаги управления, сказал:
— Готово. Рычаги мне нравятся больше, чем кнопки.
Но не успел он отойти от мотора на шаг, как Дженни ухватила за один из рычагов и потянула его на себя.
— А для чего он? — спросила она у Джека.
— Не трогай! — закричал тот. — Это стартер!
Но было уже поздно. Мотор взревел, и озоплан взлетел в небо.
— Ну что я тебе говорил? — жалобно проговорил Джек. — Теперь мы взлетели!
— Летать лучше, чем удить рыбу, — сказала Дженни, усаживаясь на место пилота.
Работая рычагами управления, она заставила озоплан описать круг над тыквенным полем.
Туфли и ботинки занервничали и стали опасливо выглядывать в окно. Они чуть не проглотили язычки от страха и растерянно замигали глазками-дырочками, увидев, что Страна Оз оказалась далеко внизу. Они испуганно сгрудились вокруг Дженни, а та стала отпихивать их ногой.
— Что происходит? Что случилось? — наперебой спрашивали они девочку.
— Мы летаем, — объяснила та, направляя озоплан еще выше.
Прижимая руку к разодранному боку, появилась Лоскутушка. Она пропела:
Что нам делать, как нам быть,
Как озоплан остановить?
Она стала дергать за все рычаги подряд, но без толку. Озоплан продолжал полет, и мотор ревел вовсю.
— Ужас, до чего хорошо работает мотор, — недовольно буркнул Тыквоголовый Джек.
Лоскутушка повернула штурвал, и озоплан вошел в штопор.
В небесах был обычный рабочий день. Небочисты и тученосцы работали не за страх, а за совесть. У небочистов вместо рук были длинные метелки из перьев. Выстроившись в ряд, они выметали мусор с небосвода: звездную пыль, пену от туч, накипь от молний.
— Эй! Эй! — взывал Тыквоголовый Джек, перевернувшись вверх тормашками, а потом зацепившись карманом сюртука за крюк в стене. Он так и остался висеть, болтая руками и ногами. Он переволновался настолько, что потерял голову. Она слетела с шеи и вылетела из окна.
— Держите меня! Ловите! — вопила Голова, а ветер уносил ее дальше и дальше. Она стукнулась о тучку, отскочила, ударилась о вторую и упала на небосвод.
— Ты что, ослепла! — буркнул недовольный голос тученосца, очень напоминавшего целлофановый мешок, — такой он был прозрачный.
— Ничего подобного, я просто вижу тебя насквозь, — отозвалась Голова.
Небочисты поспешили к ней, но Голова попыталась их обогнуть. Не удалось. Взмах метлы из перьев — и Голова полетела в кучу мусора. Вскоре эту кучу переправили на одну из звезд. Голова Джека лежала, задыхаясь от пыли и жалуясь себе под нос.
— Такое ощущение, что в глаза сыпанули перцем. Нет, надо отсюда выбираться!
Когда небочисты удалились, Голова осторожно выглянула из кучи и тихо покатилась по лучу звезды. Докатившись до конца, она повисла на нем, озираясь по сторонам.
Далеко внизу отряд небоскребов деловито чистил погоду. Они соскребали с небосвода дождь, град, туман и собирали в огромные кучи за горизонтом. Голова вертелась туда-сюда, высматривая озоплан.
— А это что такое? — спросила она сама себя, приметив крошечную черную точку высоко в небе.
Точка стала увеличиваться. Она сдвигалась то вправо, то влево, но все равно приближалась. Наконец Голова увидела украшенный тыквами летательный аппарат Джека.
— Надеюсь, Джек еще не вырезал себе новую голову, — пробурчала Голова.
Озоплан пролетел прямо над Головой. Она увидела в окошке и Дженни, и Лоскутушку. Озоплан описал над головой круг, а затем с него сбросили якорь на длинном канате. Якорь упал прямехонько в кучу мусора, пришвартовав озоплан к звезде.
— Ура!!! — закричала Голова. — Теперь я спасена.
Лоскутушка съехала по канату, и протянув руку, сняла голову Джека с кончика звезды. Затем, зажав ее подмышкой, она начала карабкаться вверх и вскоре снова уже была в озоплане. Дженни отцепила Джека от крюка в стене и снова посадила голову ему на плечи.
— Мне попалась счастливая звезда, — сказала Голова, озираясь. — Я снова на своем месте. Спасибо, что достала меня, Лоскутушка. Как приятно снова оказаться дома. Дженни, за время моего отсутствия ты помолодела.
— Это точно, — отвечала та, оглядывая себя. Платье опять сделалось на размер больше. — Когда мы вернемся в Изумрудный Город, я сделаю себе новое платье.
Пока Джек поднимал якорь, Дженни села за руль. Озоплан помчался вперед. Лоскутушка прижимала рукой прореху на боку. Она поглядела на Дженни, высунула язык и продекламировала:
Это вовсе не потеха,
Коль в боку у вас прореха.
Чтоб спокойно дальше жить,
Надо дырку зачинить.
Дженни не обратила на нее никакого внимания.
— Небо стало какого-то другого цвета, — сказала она. — Мы, похоже, совсем потерялись.
Джек встревожено подбежал к окну и посмотрел. Небо из голубого сделалось каким-то коричневым, прозрачный чистый воздух стал густым, приобрел сладковатый запах.
— Никак мы оказались за горизонтом! — ахнул Джек. — Тогда мы потерялись. Пропали!
Услышав это, туфли и ботинки стали жалобно скулить.
— Где же мы все-таки? — удивилась Дженни.
Башмаки, отскулив, как один бросились к окну, и стали прыгать из озоплана прямо на ходу.
— Плохой знак, — важно заметил Тыквоголовый Джек. — Когда башмаки бегут с летящего озоплана, жди беды.
Вдруг Дженни увидела впереди огромную коричневую гору. Озоплан несся прямо на нее, и девочка ничего не могла поделать, как ни вертела руль.
Джек схватился за свою голову-тыкву.
— Что бы ни стряслось, теперь-то уж я голову не потеряю, — сказал он.
Озоплан стал терять высоту. Он летел все ниже и ниже.
— Осторожнее! — крикнула спутникам Дженни. — Сейчас мы грохнемся!
17. Нападение шоколадных солдатиков
Бум! Бам! Озоплан приземлился, угодив в какую-то вязкую коричневую массу. Брызги через окна попали в озоплан, перепачкав платье Дженни.
— Пахнет шоколадом, — сказала девочка.
Поглядев на платье, она взяла в руку один комочек, понюхала и попробовала на вкус.
— Это и правда шоколад. Куда же нас занесло?
— Может, мы врезались в шоколадную звезду? — предположил Джек, поправляя голову, покосившуюся на шее при приземлении.
— Похоже на шоколадные тянучки, — сказала Дженни. — И по запаху и по вкусу.
— Мы с Лоскутушкой никогда ничего не нюхаем и не пробуем на вкус, — сказал Джек. — И прекрасно себя чувствуем. Мы все оцениваем на глаз. Давайте поглядим, куда мы попали.
Все трое выбрались из озоплана. Не успела Дженни коснуться ногами коричневой массы, как стала тонуть в шоколадной трясине. То же самое случилось и с Джеком. Лоскутушка же весила совсем ничего и потому так и осталась на поверхности.
Дженни стала озираться. Они приземлились в сливочно-шоколадной долине, а в отдалении возвышались горы из твердого шоколада с сахарными вершинами.
— Мы угодили в плен, — сказала Дженни. — Но плен этот очень сладкий.
Тут они услышали: «Плюх! Плюх! Плюх!» С неба падало что-то твердое.