— Тебя, вероятно, удивляет, как мне удалось все вспомнить? — сказал директор, вставая из-за стола. Подойдя к Чарли, он провел рукой по своим прилизанным волосам — все почувствовали запах чего-то миндального. — Ибо Бог свидетель, ты сделал все возможное, чтобы заставить меня забыть.
Что было, то было.
«Старые ведьмы, — с ужасом подумал Чарли. — Он знает про старых ведьм».
— Ты, очевидно, считал себя невероятно умным и гордился собой, — сказал директор, прищурившись, — когда уговорил помочь тебе саму королеву старых ведьм. Как вы все, наверное, радовались, что провели меня! Хитрецы, ничего не скажешь.
— О чем это он? — прошептал Теодор.
— Понятия не имею, — ответила Вайолет.
«Зато я имею», — мрачно подумал Чарли.
Он не видел, как ректор, Рекс и Табита взяли в плен королеву старых ведьм, но видел, на что она способна. Бесшумно подлетев к человеку на своих огромных кожистых крыльях, она обнимала его, всовывала ему в ухо свой длинный шершавый язык и начинала высасывать…
Воспоминания.
Она поедала их, как шоколадную конфету и, когда все было кончено, человек начисто терял память.
Обычный человек, но не директор Главного управления.
Королева старых ведьм высосала из него все воспоминания о Чарли и его друзьях, однако директору каким-то образом удалось их восстановить.
— Как? — спросил Чарли. — Как вам это удалось?
— А ты оглянись, — сказал директор, показывая на электронные приборы, расположенные вдоль стен. — Все, что здесь происходит, фиксируется и заносится в каталог, так что для членов совета было всего лишь делом времени разыскать соответствующие записи и показать их мне. — Он так близко наклонился к Чарли, что тот видел его плохо вычищенные зубы. — Или ты надеялся, что стер мою память навсегда?
— Нет, конечно. Мы были уверены, что вы все вспомните, — внезапно раздался голос ректора.
Чарли вздрогнул. Он и забыл, что пришел сюда не один.
— Вот как? И что же вы намеревались сделать?
— Как что? Отвезти вас обратно к ведьмам. И вновь стереть воспоминания. Мы всегда так делаем.
— Вы всегда… — сказал директор; его лицо стало серым, как пепел. Он даже начал походить на некую серую версию волшебника из книги «Волшебник страны Оз». — Вы же не хотите сказать, что вы…
— О Реджинальд, — перебила его ректор. — Такое с вами происходит не первый раз. С какой стати, скажите на милость, вы ждали полгода, чтобы просмотреть записи и вернуть себе память? Вы сделали это сразу же и сразу все вспомнили, а мы, в свою очередь, сразу отвезли вас к старым ведьмам, чтобы они вновь отняли у вас память.
— Что? — прохрипел директор, и Чарли стало его даже немного — совсем немного — жаль. — Сколько же раз это… существо… приближалось ко мне?
Ректор задумалась.
— Трудно вспомнить. Это было так давно…
— Семь, — подал голос Рекс. — По крайней мере, на моей памяти семь раз.
— Да, семь, — кивнула ректор. — Кажется, так.
— Это происходило семь раз?
— Да, и поверьте, нам это было не менее неприятно, чем вам. К сожалению, у нас не было выбора — вы просто себя не помнили от ненависти к бедному Чарли Бенджамину! Разумеется, в свое время мы ответим за то, что сделали, но сейчас нужно решать другие вопросы, более неотложные. В Нижнем мире что-то происходит. Назревает катастрофа. Страж…
— Страж меня не интересует! — рявкнул директор. — Меня интересует другое: чтобы все вы понесли суровое, но заслуженное наказание!
Не говоря ни слова, он сунул руку под стол и нажал на кнопку. И сразу по всему Главному управлению замигали красные лампочки и завыли сирены.
— Он включил сигнал тревоги! — крикнула Вайолет. — Нас арестуют!
— Надеюсь, — ответил директор. — Но ты не волнуйся, малышка. В Лабораторию понижения ты будешь отправлена последней.
— Ну, я ему сейчас покажу! — завопил Теодор и рванулся к директору, но Чарли успел схватить его за руку.
— Тихо, мелюзга, — сказал Рекс, снимая с пояса лассо. — С нами ничего не случится, можете мне поверить. — Он обернулся к Табите. — Будь любезна, дорогая, открой портал.
— Куда?
— Как куда? В королевство старых ведьм, разумеется.
Директор Дрейк отшатнулся и ухватился за стол.
— Нет… вы не смеете… это измена…
— Каждый раз одно и то же… — коротко рассмеялся Рекс.
Свистнуло лассо — и руки директора оказались накрепко прижатыми к его туловищу.
— Пошли, друг. Тебя ждет свидание с очаровательной леди.
Королева старых ведьм, восседая на ветхом троне, сосредоточенно грызла ногти, когда вся компания вошла через портал в ее огромный тронный зал, расположенный в полуразрушенном дворце. Бросив взгляд на пришедших, королева тем не менее не прекратила своего занятия, поскольку в этот момент пыталась откусить особенно крепкий кусок. Рядом с королевой стояли фрейлины в грязных бальных платьях и расчесывали королевские космы прекрасными серебряными гребешками.
— Вот это да, — сказал Теодор, брезгливо оглядывая зал. — Ничего себе!
— Крутое местечко, — согласилась с ним Вайолет.
— А вот и мы, — сказал Рекс и, дернув за веревку, вытолкнул вперед директора Дрейка.
Вместо ответа королева, которая наконец справилась с ногтем, выплюнула его далеко в сторону. Описав дугу, твердый желтый кончик, словно стрела, с неожиданной силой вонзился в деревянную резьбу, украшавшую огромный камин.
— Вижу, — ответила королева и облизнула черные губы. — И опять притащили своего директора.
— Да, — ответила ректор, подходя к омерзительной старухе. — Надеюсь, вы голодны.
— Я всегда голодна, — ответила королева и вдруг вскрикнула от боли. — Поосторожнее, у меня здесь колтун!
И, обернувшись к ведьме, стоящей слева, одним движением острого когтя начисто снесла ей голову. Хлынула черная кровь, и ведьма молча рухнула. По полу со звоном покатился серебряный гребешок.
— Ну вот, — с отвращением сказала королева и, захлопав крыльями и подняв тучи пыли, отчего зал стал походить на техасскую прерию, поднялась в воздух. — Трудно в наше время найти хорошую фрейлину. Ты просишь, умоляешь их научиться хорошим манерам, да все без толку. Одно разочарование. А я ведь нежная, точно цветок.
— Прекрасный цветок, — вставил Рекс, одаривая старуху лучезарной улыбкой.
— Ах ты, шалунишка, — как девчонка, хихикнула королева.
— Просто я не умею скрывать свои мысли, мисс.
— Мисс! — восхитилась королева. — А что, мне нравится. Ты уверен, что не хочешь дать мне попробовать тех чудесных воспоминаний, что прячутся в твоем симпатичном черепе? Давай как в прошлый раз? Хочу вкусную конфетку — твое прошлое! — Подлетев к Рексу, она нежно лизнула его в ухо. — Скажем, твой первый поцелуй, а, миленький?
— Простите, но у нас неотложное дело, — сказала ректор.
— Уф, вы опять хотите, чтобы я высасывала воспоминания из этой старой развалины? Не буду. Его ненависть к мальчишке страшно невкусная, пакость какая-то, к тому же несвежая. Это уже память о памяти памяти. И вообще он его больше не ненавидит, а только считает, что должен ненавидеть.
— Это правда? — спросил Чарли директора Дрейка.
— Разумеется, нет! — отрезал тот и только тут вспомнил, что тогда ему придется иметь дело с отвратительным монстром. — Я хотел сказать, что… вам не кажется, что мы зашли слишком далеко? Может быть, решим этот вопрос другим способом?
— Вполне с вами согласна, — ответила ректор. — Буду счастлива положить конец этому безумию. Я уже говорила, что нам нужно решать другие, более важные вопросы. Вопросы жизни и смерти. Мне кажется, пора заключить перемирие.
— Перемирие, — эхом отозвался директор. — Да. Верно. В интересах всех и каждого.
Больше он ничего не успел сказать. Внезапно пол в зале дрогнул и заходил ходуном. Чарли подумал, что началось землетрясение, но, увидев ужас в глазах королевы, понял, что дело гораздо серьезнее.
— О нет, — сказала она, поднимаясь в воздух на своих сильных крыльях. — Он уже здесь.
— Кто? — спросил Чарли.
Мозаичные окна задребезжали, когда далекий гул стал слышнее; дворец содрогнулся, словно под ним прошла гигантская волна, от которой задвигались каменные плиты, устилавшие пол.
Где-то глубоко под землей двигалось нечто огромное.
Нечто чудовищное.
Все бросились врассыпную, когда, сорвавшись с крюков, на пол, словно хрустальные бомбы, полетели люстры, рассыпая тысячи осколков.
— Берегите глаза! — крикнул Рекс.
Чарли и его друзья едва успели прикрыть лицо руками, когда в них полетели острые стеклышки. Вскоре гул стих, земля перестала дрожать.
Последовал отдаленный удар грома… потом еще один… и наступила тишина.
— Что это было? — нарушила ее Вайолет.