My-library.info
Все категории

Мари Лу - Вечное Древо

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Мари Лу - Вечное Древо. Жанр: Детская фантастика издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Вечное Древо
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
19 февраль 2019
Количество просмотров:
192
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Мари Лу - Вечное Древо

Мари Лу - Вечное Древо краткое содержание

Мари Лу - Вечное Древо - описание и краткое содержание, автор Мари Лу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Тучи сгущаются над землями Эрдаса. Враги почти у цели, и мир никогда не станет прежним. Что принесет последний поход четверке отважных друзей – радость долгожданной победы или потерю всего, что им дорого? Среди бушующих волн, в раскаленных песках и над бездонной пропастью Абеке, Мейлин, Роллан и Конор должны доказать, что судьба не зря связала их с духами Великих Зверей. Впереди таинственный континент и затерянный в веках источник всей жизни. Хватит ли нашим героям мужества, чтобы принять страшное, но необходимое решение? Читайте седьмую часть захватывающей саги о зверях-воителях от Мари Лу.

Вечное Древо читать онлайн бесплатно

Вечное Древо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мари Лу
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

– Как же это вам удалось?

Роллан раздраженно хмыкнул.

– Мы встретили детишек, которые остались сиротами после осады города, и я задержался, чтобы дать маленькой девочке пирожок.

Финн кивнул с пониманием, но взгляд Дориана остался суровым.

– Дело хорошее, – сухо сказал он, – но сейчас не время.

Роллан закатил глаза, словно его раздражало само присутствие командира.

– Да ладно вам, ничего же с нами не случилось!

Губы Дориана сжались в тонкую линию.

– Нам необходимо проскочить незаметно, а вы привлекаете лишние взгляды. – Видя, как Конор виновато свесил голову, он добавил, уже мягче: – Не забывайте, что в наших руках судьба всего Эрдаса. Мы не можем отвлекаться от своей главной миссии даже на добрые дела.

– Это я начал, не Конор! – раздраженно бросил Роллан. – Его не за что ругать.

– Понятно. В таком случае, это ты подверг риску жизнь своих товарищей и всех нас.

– Если мы не можем прийти на помощь нуждающимся, – вспыхнул Роллан, – то к чему вообще спасать Эрдас?

Дориан нахмурился.

– Твои действия привлекли внимание захватчиков – тебя это не смущает?

– Будь здесь Тарик, – задыхаясь, выкрикнул Роллан, – он бы гордился нами! Но его здесь нет, только ты…

Долриан вздрогнул, словно от боли. Лицо его тут же вернуло прежнюю суровость, но даже Роллану стало ясно, что он задел чувствительное место. Мальчик смущенно опустил взгляд.

В каюте повисла неловкая тишина. Абеке вглядывалась в лицо Дориана, но уже не замечала никаких следов мелькнувшей слабости. Глаза командира горели тем же свирепым огнем, что у филина. И все же ей было его немножечко жалко. Каково это – занять место такого человека, как Тарик, прийти новичком в команду, прошедшую вместе огонь и воду? Абеке хорошо помнила это ощущение.

– Балангара была нашей последней стоянкой, – процедил наконец Дориан, показывая, что тема исчерпана. – Больше останавливаться негде.

Он встал из-за стола и двинулся к трапу, чтобы подняться на палубу вслед за Финном. Остановившись на полпути, обернулся. – Мы с Тариком вместе учились и вместе надели Зеленые Мантии, так что не рассказывайте мне то, что я и так знаю.

Проводив его взглядом, все долго молчали. Затем Роллан шумно выдохнул, понуро опустив плечи.

– Ну, ругайте меня… Сам знаю, что не стоило этого говорить.

Абеке шагнула к нему и погладила по плечу.

– Я рада, что ты помог тем детям… хоть это и привело к неприятностям. По крайней мере, у них теперь полные желудки.

Майя с Конором кивнули. Роллан все еще хмурился, но взгляд его посветлел и плечи расправились, а на губах мелькнула тень улыбки.

Балангара исчезала в дымке на горизонте. Стоя на палубе, Абеке вновь вспомнила о той чайке. Совпадение? Может, и так.

8

Морская битва

Когда Роллан следующим утром вышел на палубу «Гордости Теллуна», море вокруг топорщилось волнами и было черным. Совсем черным.

Странно, разве море бывает таким? Он поежился под плащом от холодного ветра. Кроме матросов парусной вахты, все еще спали в своих каютах. Роллан глубоко вдохнул сырой морской воздух.

Раздражение и гнев давно улеглись, оставив за собой угрюмое осознание правоты Дориана. Вчера Роллану просто не хотелось это признать, но сегодня придется извиниться.

Эссикс парила где-то высоко в небе. Он задрал голову, но в клубящихся тучах ничего было не разглядеть. Казалось, весь мир стал черно-белым, лишившись красок. Даже киты, которые тащили «Гордость Теллуна» вперед, чувствовали себя, похоже, неважно, то и дело выбрасывая вверх огромные фонтаны водяного пара. Снова глянув с опаской на зловещие черные волны, Роллан стал всматриваться в горизонт.

Он не сразу заметил неподалеку еще одну фигуру в зеленой мантии. Это была Калани. Когда он приблизился, она поспешно отвернулась и стала смотреть вперед по курсу корабля.

– Доброе утро. – Роллан поднял глаза к небу. – Хотя и не очень… Что так рано поднялась?

Калани стояла все так же молча, опираясь на борт и поджав губы.

Роллан вздохнул.

– Послушай, я знаю, что стал чужим и опасным для твоего народа, но если мы не будем разговаривать в походе, дело может обернуться неприятностями.

Она продолжала высматривать что-то в волнах. Наверное, своего дельфина. Роллан подождал, потом покачал головой.

– Ну ладно… Понятно. И все же, Калани… ведь это путешествие может стать последним для кого-то – может быть, это наши последние дни вместе. Ты в самом деле хочешь провести их вот так?

Наконец она обернулась и глянула ему в лицо. Во взгляде ее сквозила неуверенность. На миг показалось, что она готова уйти, но затем плечи опустились, она глубоко вздохнула. Снова взглянула на волны.

– Китам совсем плохо… – Несмотря на горечь этих слов, Роллан испытал облегчение. С ним снова разговаривают. – Я не могла спать, – продолжала Калани, – все слушала, как они жалуются там, под водой… вот и встала… Гляди! – Она показала на ходящие ходуном канаты китовой упряжки. – И плыть стали медленнее – совсем больные. Я послала Катоа проверить.

Роллан озабоченно нахмурился. Стало быть, так и есть – киты и впрямь ведут себя странно. Если заболели, то попасть вовремя в Стетриол будет трудновато. А ведь цель так близка! Придется еще где-нибудь останавливаться, а портов по пути больше нет, один открытый океан. Куда же плыть?

– Осталось не так уж и далеко, – пробормотал он, потом задрал голову и позвал: – Эссикс!

В ответ донесся пронзительный крик, приглушенный ветром и расстоянием. Теперь Роллан видел ястреба – Эссикс описывала широкие круги в нескольких сотнях метров от корабля. Ее плавное движение немного успокаивало. После внезапного нападения в Балангаре, стычки с Дорианом и печальной новости о китах это было единственной отдушиной.

Он снова взглянул на Калани и увидел слезы у нее на глазах. Внизу за бортом из волн показался дельфин, что-то свистя и щелкая на своем языке. Калани протянула руку и вернула его в спячку.

– Киты… – выдавила она, – Они… они умирают. Эта вода ядовита для них.

– Умирают?

Роллан опешил, он никак не ожидал, что все так плохо. Мысль о том, что их верные помощники уже жертвуют своей жизнью в этом походе, жгла огнем.

Калани кивнула.

– Китов придется отпустить, иначе конец, – произнесла она ровным безжизненным голосом. – Им надо поскорее уплыть подальше от Стетриола, в чистые воды.

Роллан потянул из ножен свой длинный кинжал.

– Что ж, если надо помочь обрезать канаты, я готов.

Калани задумчиво взглянула на острый клинок, потом печально улыбнулась.

– Спасибо, Роллан, и… прости меня, пожалуйста. Я знаю, что ты нарушил наши обычаи ради блага всего Эрдаса и поиски Мулопа нелегко тебе дались. Я королева и обязана делать все для своего народа, даже если надо нарушить табу. – Она вздохнула. – Идем, расскажем капитану.

Едва она успела это выговорить, как отчаянный крик ястреба вновь разрезал воздух, заставив Роллана вздрогнуть.

– Ого! Вот это уже звучит хуже.

Он посмотрел на небо, но сгустившийся туман мешал что-либо разглядеть в вышине.

– Привет! – послышалось за спиной. С нижней палубы поднялся Конор. Подойдя к Калани, он взглянул на волны, потом на мачту, где сидел наблюдатель в зеленой мантии. – Почему Эссикс беспокоится?

– Понятия не имеею, – пожал плечами Роллан. В таком тумане не было видно даже ястреба.

Калани кивнула на небо.

– Можешь посмотреть ее глазами?

Он перевел взгляд на море и сосредоточился, стараясь вызвать знакомое ощущение полета. Корабль и черные волны стали проваливаться вниз, соленый ветер бил в лицо, туман оседал на щеках холодными каплями.

Эссикс нырнула вниз, расправила крылья и зависла в восходящем потоке воздуха. Роллан чувствовал, как ее перья трепещут на ветру. Волны внизу различались в сто раз яснее, чем с палубы человеческими глазами.

Сначала он не увидел ничего особенного, но постепенно вдали между колышушимися слоями тумана стали вырисовываться очертания гор.

Новый крик ястреба. Чувство падения. Море надвинулось, корабль стал расти, приближаясь. Роллан опять стоял на палубе. Он вытянул руку и крикнул:

– Земля! Стетриол прямо по курсу!

Через несколько мгновений возглас наблюдателя с мачты подтвердил его слова. По трапу, ведущему с нижней палубы, застучали ноги. Конор с Калани перегнулись через борт, вглядываясь вдаль.

На горизонте поднимались серые изломанные скалы. У Роллана по спине пробежал холодок. Даже с такого расстояния и в тумане зрелище было страшноватое. Сам вид этого места вызывал ощущение зла. Не так давно они уже проплывали мимо этих запретных отравленных земель, а теперь придется и ступить на них. Не здесь ли держат Мейлин?

Земля приближалась, теперь среди скал можно было различить нечто вроде бухты. Вход обрамляли острые каменные зубья, окруженные пенистыми бурунами. Кое-где на скалах алели потеки раскаленной лавы, изливавшейся из подводного вулкана – здесь рождалась новая суша. Казалось, «Гордость Теллуна» плывет прямо в окровавленную пасть гигантского зверя.

Ознакомительная версия.


Мари Лу читать все книги автора по порядку

Мари Лу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Вечное Древо отзывы

Отзывы читателей о книге Вечное Древо, автор: Мари Лу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.