My-library.info
Все категории

Сборник - Японские сказки

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Сборник - Японские сказки. Жанр: Сказка издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Японские сказки
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
неизвестен
Дата добавления:
22 февраль 2019
Количество просмотров:
263
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Сборник - Японские сказки

Сборник - Японские сказки краткое содержание

Сборник - Японские сказки - описание и краткое содержание, автор Сборник, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Смешные и грустные, лукавые и назидательные, японские сказки – душа и совесть народа, источник его вдохновения и мерило его культурных достижений. Издавна в Японии сказки передавались из уст в уста, как бесценное наследие предков, как важнейшая сакральная реликвия. Ведь недаром сказки пересказывались в Японии и в кругу семьи, и при большом стечении народа в дни праздников, и при исполнении наиболее значимых ритуалов, связанных с магией плодородия.

Японские сказки читать онлайн бесплатно

Японские сказки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сборник
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

– Вот этот мне приглянулся! Его я и съем.

Тут же подбежали к Кана чудища, давай за руки хватать. Подтащили парня к котлу и только хотели бросить его в кипяток, как раздался в толпе женский окрик:

– Стойте! Не бросайте его в котел!

Это кричала девушка невиданной красоты. Она была дочерью старейшины и только что вышла из его дома. Звали ее Мамуя. Все людоеды расступаются перед ней, дорогу дают.

– Стойте! – повторила Мамуя. – Не велят сегодня звезды убивать людей. Придется потерпеть до завтра.

– Ну, раз звезды не велят, ничего не поделаешь, – отступили от Кана людоеды. – Подождем до завтра, тогда и съедим.

Не посмели они Мамуя перечить, потому что дана была девушке великая сила видеть будущее. Приказала Мамуя морякам следовать за ней. Вывела их из деревни, по полю ведет. Идут матросы, а сами думают: «А ведь жалко будет от рук такой красивой девушки погибнуть. Может, если бы чудища съели, так и не так обидно было!»

Наконец, привела их Мамуя к хижине, что стояла на берегу горной реки, и говорит:

– Сегодня ложитесь спать и не бойтесь. Здесь вы в безопасности. А завтра я к вам приду.

На следующее утро, чуть только занялась заря, явились к морякам два чудища.

– Попробуйте наше угощение, – говорят они и хитро так улыбаются, подавая морякам мясо.

Как увидели моряки мясо, потекли у них слюнки. Очень уж они были голодны, ведь и вчера еще ничего не ели. Только хотели было они попробовать мясо, как вбежала в хижину Мамуя.

– Не ешьте! – кричит. – Мясо отравлено! Варили его в настое ядовитых трав. Стоит вам съесть хоть кусочек, тут же превратитесь в волов, будут людоеды всю жизнь на вас поле пахать.

Испугавшись, моряки отбросили мясо в дальний угол хижины. Стали они Мамуя благодарить.

– Вот уж не думали, не гадали, – говорят, – что найдем мы на этом страшном острове человеческое участие и защиту.

А девушка повернулась к Кана, улыбнулась ему и говорит:

– Очень ты мне понравился. Только поэтому и решила я вас спасти от ужасной участи.

С тех пор Мамуя и Кана полюбили друг друга.

– Надо тебе поскорее выбираться с этого острова, – сказала Мамуя. – Если спасешься, приедешь за мной потом и увезешь меня. Не хочу больше среди людоедов жить.

– Будь уверена, – ответил Кана. – Если спасемся, я обязательно придумаю, как тебя отсюда забрать.

Вечером Мамуя снова навестила моряков.

– Все в деревне думают, что вы в волов превратились, – рассказывает девушка. – Если сегодня ночью не сбежите с острова, завтра многих из вас зарежут и съедят. Как луна взойдет, пришлю я к вам свою служанку. Она потихоньку проведет вас мимо деревни. А у моря будет ждать вас лодка. Я специально оставлю ее для вас. Не теряйте шанса и пусть вам помогут боги!

– Спасибо тебе, – говорит Кана. – Никогда я не забуду твоей доброты. Жди, обязательно приеду и заберу тебя.

Как и говорила Мамуя, поздно ночью пришла к морякам служанка и вывела их к морю. А там и вправду лодка ждала, а на лодке надежный рулевой. Не успели все матросы сеть в лодку, как видят: бежит по тропинке Мамуя. Подбежала к ним и говорит:

– Вот, возьмите еще еду и воду.

А потом повернулась к Кана:

– А тебе принесла я стебель волшебного бамбука, что растет только на нашем острове. Защитит он вас от всех невзгод. Даже если настигнет вас в море большая волна, стоит сломать одно коленце бамбука, и смерть пройдет стороной.

Вот отчалили они от берега. А море неспокойное, высокие волны поднимаются вокруг лодки – того и гляди накроют или перевернут. Испугались было матросы: как бы не погибнуть нам в пучине. Но Кана их успокоил:

– Теперь есть у меня чудесное средство от волн и штормов.

Сломал он одно коленце бамбука, кинул море – в один миг всё переменилось: стих ветер, улеглись волны.

Всю ночь плыли моряки, а как рассвело, оглянулись они и увидели, что остров людоедов остался далеко позади.

– Только благодаря одному тебе мы и спаслись, – стали говорить моряки Кана. – Если доберемся домой живыми, будешь у нас капитаном.

Тем временем поднялось над морем солнце и развеяло все их страхи. Вернулось к матросам хорошее настроение. Вдруг видит Кана, как будто бы черная тучка появилась на горизонте. Постепенно она становилась всё ближе и больше.

– «Да никакая это не туча», – догадался Кана.

– Отправились людоеды за нами в погоню. Глядите, вон они плывут на быстроходной лодке!

– Как же нам теперь быть? – стали спрашивать моряки. Огляделся Кана вокруг и говорит:

– Доверьтесь мне, что-нибудь придумаем. Видите, лежит среди моря небольшой островок, лесом поросший. Гребите скорее к нему.

Трудно было морякам пробраться между коралловыми рифам, которые окружали остров, но всё-таки это им удалось. Как доплыли они до берега, выскочили из лодки и со всех ног кинулись к лесу.

Неожиданно Кана крикнул: «Стойте!»

– Не подумали мы с вами, оставили на прибрежном песке свои следы. Когда людоеды доберутся до острова, они сразу поймут, где нас искать. Надо бы вернуться назад и следы запутать.

Отправил Кана двух матросов на берег следы запутывать. Только успели они сбегать, сделать всё, что требовалось, и вернуться в лес, как подплыли к острову людоеды.

– Не уйдете! – кричат.

Остров был совсем маленький, необитаемый. Спрятаться и вправду было негде.

Рыщут людоеды по всему острову, к каждому шороху прислушиваются. А Кана с друзьями в лесу нашли большую нору, залезли в нее и сидят – не дышат. Дождался Кана, когда людоеды ушли дальше в лес и говорит товарищам:

– Вот теперь-то самое время нам бежать с этого острова.

Бросились моряки на берег, влезли в лодку, на которой приплыли чудища. Странная это была лодка: не было в ней ни руля, ни весел.

– Вот невидаль! – говорят моряки. – Никак волшебная это лодка!

Привязали они к ней свою лодку и приказали:

– Неси нас, чудо-лодка, к родным берегам!

Полетела волшебная лодка, как стрела, еле воды касаясь.

– Ну теперь нас уже точно никто не догонит! И бывают же такие чудеса!

А людоеды тем временем уже обыскали весь остров и вернулись на берег. Смотрят, а лодок-то и нет.

– Перехитрил нас подлый Кана! – завыли людоеды. Только что они могли теперь сделать? Так и остались они на необитаемом острове дожидаться верной смерти.

А моряки в столицу вернулись живые и невредимые. Рассказали они государю об острове людоедов. Приказал повелитель собрать смельчаков, дал им корабль и повелел исследовать доселе неизвестную землю. Конечно, Кана поплыл вместе с ними. На острове радостно встретила его Мамуя, и Кана забрал ее в столицу. Здесь они поженились и жили долго и счастливо.

А волшебный бамбук еще много раз спасал Кана и его товарищей от штормов и тайфунов.

Момотаро

Когда-то давно в хижине над рекой жил старик со старухой. Старик ходил в лес рубить дрова, а старуха в это время занималась на реке стиркой белья.

Вот сидит как-то старуха возле воды, полощет белье. Вдруг видит: переворачиваясь с боку на бок, плывет по реке громадный персик.

«Что за восхитительный персик! – подумала старуха. – Хорошо было бы выловить его, то-то был бы старику гостинец!»

Тянет старуха руку, тянет, низко склонившись над водой, – так и не смогла дотянуться. Захлопала она тогда в ладоши и давай приговаривать:

Дальше вода горькая, А ближе ко мне – сладкая.
Не плыви в воду горькую, Плыви ко мне, в сладкую!

Персик как будто послушался старуху и, покачиваясь на волнах, подплыл к самым ее ногам.

«Покажу-ка я поскорей персик старику. А потом вместе съедим замечательный фрукт», – обрадовалась старуха.

Вытащила она персик из воды, положила его в таз с бельем и пошла домой.

Когда наступил вечер, вернулся из лесу старик. На спине он тащил большую вязанку дров.

– Что ты старуха тут без меня поделываешь?

– Это ты, старик? Заходи скорее, я уже давно тебя жду. У меня для тебя гостинец.

– Ну, давай посмотрим, что там у тебя.

Разулся старик и вошел в дом. Показывает ему старуха свой чудо-персик.

– Видел такое? – спрашивает старика.

– Хо! Вот так персик! Где же ты его купила?

– Куда там «купила» – в реке поймала!

– Да неужто? Поймала в реке? Ну, это совсем уже чудеса!

Взял старик персик, вертит его в руках, рассматривает со всех сторон. Неожиданно персик в руках старика разломился на две половинки, издав при этом громкий треск, и из него с громким плачем выпрыгнул красивый мальчик.

– Это еще что такое?! – вскрикнули в испуге старик и старуха.

Но, переведя дух, подумали: «А ведь это боги послали нам мальчика! Всю жизнь мы горевали, что нет у нас детей. Вот и смилостивились небеса».

Засуетились они, забегали: старик воду греет, старуха пеленки готовит. Выкупали, вымыли они найденыша. Только взяла старуха младенца на руки, а он как толкнет ее!

– Вот так крепыш! – удивленно переглянулись старик со старухой. – Что и говорить, необычный нам сын достался!

Ознакомительная версия.


Сборник читать все книги автора по порядку

Сборник - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Японские сказки отзывы

Отзывы читателей о книге Японские сказки, автор: Сборник. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.