— Входите, — говорит, — раз пришли. Поужинаем вместе!
Девушки испугались, хотели убежать, а Марикилья говорит:
— Останемся! И будь что будет!
Вскоре вернулись и остальные разбойники. Увидели девушек (одна другой краше!) — и глаза у злодеев так и замаслились. После ужина говорят они девушкам:
— А теперь спать ляжем!
— Ладно! — отвечает Марикилья. — Только сначала дайте-ка нам таз с водой. Голову помыть надо, а то вши замучили.
Дали им таз с водой и оставили одних. Сидят ждут, а из-за перегородки то слышится, как вода плещет, то голос: «А теперь ты!»
И невдомек разбойникам, что девушки мыться и не думают. Это Марикилья окна растворила и командует, кому за кем бежать. А когда все, кроме нее, в окно выпрыгнули, кинула Марикилья в таз курицу, чтоб та в воде плескалась, пока она в окно вылезет.
Ждали, ждали разбойники, а потом решили посмотреть, что это девушки замешкались. Зашли за перегородку, а там — никого. Поняли, что их провели. И тут только вспомнили, что главарь их — Капитан — как раз в этот вечер отомстить девушкам собирался; переоделся в старушечью одежду, платок повязал и понес в замок корзину со смоквами. А в смоквах-то — сонное зелье.
Встал переодетый Капитан у ворот и зарыдал в голос. Вышла Марикилья и спрашивает:
— Что стряслось с тобой, бабушка?
А Капитан отвечает:
— Издалека я иду, а куда — не знаю. Может, позволите мне у вас в замке передохнуть?
— Заходи! Живи с нами!
Девушки хотели было остеречь Марикилью — ну как это хитрость разбойничья? Вдруг купец, как воротится, узнает про старуху да рассердится? Но Марикилья и слушать не стала. Взяла свечу и повела старуху в комнаты. Увидела корзину и спрашивает:
— Что это у вас?
— Смоквы отборные, — отвечает старуха. — Священнику в подарок несу.
— А нам попробовать не дадите?
— Я бы с радостью, да не могу: догадается священник, что я не все принесла!
Но постаралась Марикилья, упросила старуху, и дала та каждой девушке по две смоквы.
Полакомились подружки. А Марикилья есть не стала — только сделала вид, а сама смоквы спрятала. И видит — засыпают девушки одна за другой. Тогда и она притвориться решила, что засыпает, но прежде уложила сонных подружек, а потом и сама легла. Лежит и сквозь ресницы посматривает. Вдруг видит — встала старуха, взяла свечу и каждой девушке на щеку воском расплавленным капнула, чтоб убедиться, крепок ли сон. Никто не шелохнулся. И тогда вынула старуха свисток и свистнула. Тут-то ее Марикилья за шиворот схватила и с балкона столкнула.
Упал Капитан и сильно расшибся. Там, за оградой, и нашли его разбойники — лежит, стонет. Подняли они своего Капитана и отнесли в хижину, на постель положили. И поклялись отомстить девушкам.
Вернулся купец. Видит — и дочка, и подружки ее живы-здоровы. Обрадовался, всем подарки раздал. И отправились подружки по домам. Но так скучали они друг по дружке, что и дня врозь прожить не могли, — каждый вечер в замке собирались. И вот как-то попросила Марикилья купеческую дочь достать для нее мужскую одежду, в какой лекари ходят, посох, кинжал и кулёчик соли. Все исполнила подружка. Марикилья поблагодарила и тут же переоделась. Взяла посох и отправилась в разбойничье логово:
— Я, — говорит, — лекарь знаменитый! Лечить вашего Капитана буду!
Впустили ее разбойники, провели к Капитану. А Марикилья велит:
— Одних нас оставьте — секретное у меня леченье! А если крики услышите, не входите, нельзя мешать. Пускай покричит — я ему кости вправлю.
И заперла изнутри дверь. Узнал ее Капитан.
— Прости меня! — говорит.
А Марикилья кинжал вынимает.
— Пощади! — взмолился Капитан.
А Марикилья кулёк развязала и соль ему в раны сыплет. Густо посыпала, да еще и бинтом завязала. Вышла украдкой, чтоб никто ее не видал, и прямиком в селенье — подружкам рассказать.
Прошло время. Подружки про разбойников и думать забыли.
Сидит Марикилья как-то у окна и вдруг видит — идет по улице кабальеро. Красавец — глаз не отвести! Заговорил он с ней, да так любезно, а под конец спросил, не пойдет ли она за него замуж. Согласилась Марикилья. И никому не сказала, что узнала в том кабальеро главаря разбойничьей шайки — Капитана.
Стал народ к свадьбе готовиться, подарки молодым дарить. А Марикилья за день до свадьбы пошла к кондитеру и велела изготовить втайне от всех куклу из сахарной помадки, с нее саму ростом.
— А еще, — говорит, — мне надо, чтоб голова у куклы вертелась!
Сказано — сделано. На другой день закатили пир на весь мир.
И пока гости ели-пили в свое удовольствие, удалилась Марикилья в опочивальню, положила на постель сахарную куклу, ленту ей к голове привязала и под кровать конец спустила, чтоб незаметно было. И сама туда же, под кровать, спряталась.
Вскоре появился Капитан. Видит, уже легла Марикилья, и говорит:
— Ну, сейчас ты мне за все заплатишь!
И стал ее колотить изо всех сил. А кукла терпит — только головой кивает, когда Марикилья за ленту дергает.
Вынул Капитан кинжал и вонзил его кукле в самое сердце — и брызнул ему мед в самые губы.
Задрожала у Капитана рука.
— Что ж я наделал! — крикнул он в отчаянье. — Зачем убил тебя, Марикилья? И кровь твоя мне сладка, милая!
И стал целовать, рыдая, сахарную куклу. Марикилья еще подождала немного — пускай поплачет, но в конце концов пожалела его, вылезла из-под кровати.
— Вот я! — говорит. — Смотри, живая и здоровая! Не плачь, Капитан!
Тот глазам своим не верит:
— Ты, Марикилья? Ты — живая?
Обнял ее Капитан на радостях. И она его обняла. Я сам в тех краях бывал, все своими глазами видал, на свадьбе ел да пил, а подарка не получил.
Идет как-то раз пастух по тропинке и слышит голос:
— Пастух, милый, вызволи меня!
Огляделся — никого. И думает: «Кому это я понадобился?» А голос снова зовет, будто из-под земли:
— Это я, змея злосчастная! Еще маленькой в пещеру заползла, а теперь выросла и вылезти не могу. Отвали камень, вызволи меня!
— Ну да! Раз ты такая громадная, что в дыру протиснуться не можешь, не стану я тебя вызволять — а то еще сожрешь меня!
— Да ни за что на свете! Сжалься, помоги! Сжалился пастух, отвалил камень. Выползла из пещеры огромная змея, свилась кольцами и говорит:
— Сейчас я тебя задушу и съем!
— Да ты же обещала!
— Мало ли что обещала! Изголодалась я, не обессудь.
— Нет, так не пойдет! Давай спросим у трех зверей. Кого встретим, те пусть и рассудят нас по справедливости. Скажут они, что ты права, я и сопротивляться не стану.
— Ладно, спросим. Вот увидишь, всякий мою сторону возьмет.
Видят, идет по дороге осел — старый-престарый, кожа да кости. Они его спрашивают:
— Кто из нас прав?
— Как кто? — отвечает осел. — Змея!
— Да почему же? — удивился пастух.
— Потому что голод — всем законам закон, а человеку и так счастья не видать. Вот я всю жизнь верой и правдой хозяину служил, а когда обессилел, выгнал он меня!
Бредет мимо гончая — тощая, в чем душа держится. Спросили ее. И она говорит:
— Змея права!
— Да почему же? — допытывается пастух.
— А потому. Сколько лет я хозяину на охоте помогала, а чем он мне отплатил? Как постарела, бросил помирать с голоду.
— Ну, все! — говорит змея. — Решенное дело! Даже если третий твою сторону примет, двое за меня.
И тут-то повстречалась им лиса. Пастух говорит:
— Все равно! Давай и ее спросим, раз такой уговор.
Позвали лису, рассказали ей, что у них приключилось. Села рыжая, хвост разложила и говорит:
— Трудную задачу вы мне задали. Вникнуть надо как следует! А потому покажите-ка, как все было. Где пещера? Где камень?
Повели ее к пещере, показали камень. Лисица осмотрелась и спрашивает:
— А ты, змея, где сидела? Что-то я не пойму!
Змея разворчалась:
— Какая ты, лиса, непонятливая! — и полезла в пещеру.
— Здесь я сидела! — говорит.
— Ну вот, начинаю понимать. А камень где лежал?
— Да вот здесь! — говорит пастух.
— Ну-ка, положи!
Сунул пастух камень на прежнее место. А лисица ему и говорит:
— Чего стоишь? Пошли отсюда, пусть она там с голоду помирает, раз тварь оказалась неблагодарная!
— Ай да лиса! Спасительница ты моя! Чем же мне тебя отблагодарить? — спрашивает пастух. — Чего душа твоя пожелает?
— От ягненочка не откажусь! — говорит лиса.
— Да что там ягненочек! Я тебе овцу дам. Подожди, сейчас принесу! — и побежал за подарком.
Зашел в загон, взял мешок и сунул туда не овцу, не ягненочка, а пса здоровенного. Принес лисе.
— Вот, — говорит, — возьми.
— Без обмана? — спрашивает лиса.
— Какой обман, когда ты меня от смерти спасла!