213
«По-моему, леди слишком много обещает» – реплика Королевы из трагедии У. Шекспира. «Гамлет», акт 3, сцена 2 (пер. Б. Пастернака).
Гугли – крикетная подача с финтом; одна крикетная команда состоит из одиннадцати человек.
Максимилиан Штайнер (1888–1971) – американский композитор австрийского происхождения, с 1929 года плодотворно работавший в Голливуде.
«Смерть любви» (нем.) – «Смерть Изольды», финальная сцена оперы Р. Вагнера «Тристан и Изольда».
Альфред Брендель (р. 1931) – австрийский пианист.
Джайлс Стэннус Купер (1918–1966) – английский драматург.
Дэвид Хеммингс (1941–2003) – английский актер и режиссер.
Стивен Джеймс Напье Теннант (1906–1987) – английский аристократ, прославившийся своим декадентством. Поговаривали, что большую часть жизни он провел в постели.
Сэр Стивен Спендер (1909–1995) – английский поэт и критик.
В трагедии Шекспира «Король Лир» (IV.1) эти слова Глостера выглядят так: «As flies to wanton boys, are we to the gods. They kill us for their sport». В переводе Бориса Пастернака: «Люди – мухи. Нам боги любят крылья обрывать».
Если переиначить перевод Пастернака, получится примерно следующее: «Люди – мухи. Нам Бог так любит крылья обрывать».
Человек – что муха…
Истерическая страсть (лат.).
«Джек Биг Т» Тигарден (1905–1964) – американский джазовый тромбонист и вокалист.
Хоуги Кармайкл (1899–1982) – американский джазовый музыкант (вокал, фортепиано, челеста) и композитор.
Лондонская улица, на которой в то время находились основные студии Би-би-си.
Томас Катберт Уорсли (1905–1964) – английский писатель и критик.
Джон Ноуэлс (1926–2001) – американский писатель.
Роберт Сесил Роумер Моэм, второй виконт Моэм Хартфилдский (1916–1981) – английский драматург и романист, племянник Сомерсета Моэма.
Роджер Пейрфитт (1907–2000) – французский дипломат и писатель.
Альфонс Джеймс Альберт Симонс (1900–1941) – английский писатель и биограф.
Псевдоним Фредерика Рольфе (1860–1913) – английского писателя и оригинала.
Саймон Рейвн (р. 1927) – английский писатель, драматург и журналист.
Жан Жене (1910–1986) – французский писатель-гомосексуалист, проведший первую половину жизни как вор и бродяга.
Эдвард Карпентер (1844–1929) – английский писатель.
Томас Эйкинс (1844–1916) – американский живописец.
Генри Скотт Тьюк (1858–1929) – английский художник и фотограф, изображавший обнаженных мальчиков.
Алек Во (1898–1981) – популярный английский писатель, старший брат Ивлина Во.
Очень откровенный роман известного американского писателя Филиппа Рота.
Элизабет Беннет – английская актриса, начавшая сниматься в 1990-х.
Фриц Ланг (1890–1976) – выдающийся немецкий режиссер-экспрессионист, его шедевр «Метрополис» (1926) – футуристическая антиутопия, в центре которой странный и пугающий город будущего Метрополис.
Уильям Хогарт (1817–1864) – художник-иллюстратор, он не только рисовал карикатуры для «Панча» (собственно, его рисунки во многом и прославили «Панч»), но и иллюстрировал книги многих своих современников, включая Ч. Диккенса.
Футболист, персонаж популярного комикса, публиковавшегося с 1954 по 1993 год.
Томас Катберт Уорсли (1920–2003) – английский педагог, писатель, театральный и телевизионный критик.
Еженедельный познавательный журнал для детей 9 – 15 лет, публикуемый с 1962 года.
Английский сатирический журнал, выходит два раза в месяц.
Рука об руку (ит.).
С глазу на глаз (фр.).
Том Ганн (1929–2004) – английский поэт.
Чарльз Козли (1917–2003) – корнуэльский поэт и прозаик.
Шеймас Джастин Хини (р. 1939) – ирландский поэт, пишущий на английском языке, лауреат Нобелевской премии по литературе (1995).
Понедельник (англ.).
Вчера (англ.)
Интересный (англ.).
Toilet – туалет; serviette – салфетка (англ.).
Mirror – зеркало; wireless – беспроводной (приемник); glass или looking-glass – стекло или зеркало (англ.).
Formidable – странный, грозный и т. п.; primarily – первым делом, первоначально; circumstance – обстоятельства, условия, положение дел (англ.).
Девиз оксфордского Уинчестерского колледжа – сами эти слова принадлежат его учредителю Уильяму из Уинчестера (1324–1404).
Роланд Янг (1887–1953) – английский актер.
«Едгин» – сатирический роман Сэмюэля Батлера (1835–1902), название этой утопической страны представляет собой анаграмму слова «нигде».
Брайан Клоуз (р. 1931) – крикетир, самый молодой за всю историю этой игры член международной сборной Англии.
Соревнования по крикету между графствами Англии на приз, учрежденный английским филиалом американской компании «Жиллетт».
Крикетный стадион в Ноттингеме – там проводятся международные соревнования.
Кубок, присуждаемый на соревнованиях Великобритании с Австралией. В 1883 году австралийцам, второй раз подряд победившим англичан, была поднесена «урна с прахом английского крикета», содержавшая пепел от сожженного столбика крикетной калитки.