79 Здесь и далее роман «Шерли» цитируется в переводе И. Е. Грушецкой и Ф. Л. Медельсона. …Сумасшедших методистских журналов… – Имеются в виду «Уэслиэн-методист мэгэзин» (основан в 1778 г.) и «Ледиз мэгэзин» (1770–1848), их миссис Бронте взяла с собой из Корнуолла после своей свадьбы. «Письма миссис Элизабет Роу от мертвых к живым» – то есть книга Элизабет Роу «Дружба в смерти: в двадцати письмах от мертвых к живым» (Friendship in Death: In Twenty Letters, from the Dead to the Living, 1728).
80 Роман Вальтера Скотта из эпохи Елизаветы I; опубликован в 1821 г.
81 «Британские эссеисты» (1807–1808) – сборник, издававшийся Александром Чэлмерсом. В журнале «Рэмблер» (1750–1752) печатались эссе Сэмюэля Джонсона (1709–1784). Шотландские журналы «Миррор» (1779–1780) и «Лаунджер» (1785–1787) издавал Генри Маккензи (1745–1831).
82 «Путешествие пилигрима в Небесную страну» (The Pilgrim's Progress from This World to That Which Is to Come, 1678–1688) – аллегорическая поэма Джона Буньяна (1628–1688).
83 Имеется в виду Ричард (1803–1872), брат Эллен, который женился на Элизабет Чарнок (р. 1803) из Лидса в сентябре 1846 г.
84 Бёрсталл в Йоркшире.
85 В числе книг, которые Ш. Бронте советует прочесть подруге, есть те, которые считались неподходящими для юных леди: «Каин» (1821) и «Дон Жуан» (1819–1824) Байрона и «непристойные» комедии Шекспира. Этот список свидетельствует о том, что П. Бронте не запрещал подобное чтение дочерям – либо из-за того, что проявлял равнодушие к их воспитанию (как считает Гаскелл), либо из либерализма.
86 Юм Дэвид (1711–1776) – шотландский философ и автор шеститомной «Истории Англии» (1754–1761). Роллен Шарль (1661–1741) – французский историк и педагог, автор «Древней истории» (1730–1738) и «Римской истории» в 8 томах (1741). «Всеобщая история» – возможно, имеется в виду «Всеобщая история», написанная Джорджем Сейлом и другими и опубликованная в Лондоне в 1747–1768 гг., либо «Всеобщая история» в 44 томах (1759–1766), либо издание с тем же названием в 25 томах (1802–1804), осуществленное священником Уильямом Ф. Мэйвором (1758–1837).
87 Перечисляются книги: Сэмюэль Джонсон. «Жизни поэтов»: В 10 т. (Lives of the Poets, 1779–1781); Джеймс Босуэлл. «Жизнь Сэмюэля Джонсона» (The Life of Samuel Johnson, 1791); Роберт Саути. «Жизнь Нельсона» (The Life of Nelson, 1813); Джон Гибсон Локхарт. «Жизнь Роберта Бёрнса» (Life of Robert Burns, 1828); Томас Мур. 1) «Воспоминания о жизни Ричарда Бринсли Шеридана» (Memoirs of the Life of Richard Brinsley Sheridan, 1825); 2) «Воспоминания о жизни Ричарда Бринсли Шеридана» (Memoirs of the Life of Richard Brinsley Sheridan, 1825); а также единственная посмертная книга стихов и проповедей ирландского поэта и священника Чарльза Вулфа (Вольфа, англ. Wolf, 1791–1823) «Реликвии» (Remains, 1825).
88 Итак (лат.).
89 «Смелее, мой друг!» (фр.)
90 Первоначально на этом месте Брэнвелл Бронте нарисовал себя, но потом закрасил свое изображение на рисунке.
91 Цитата из Псалтири (Пс. 15: 6).
92 Этот фрагмент взят из предисловия Ш. Бронте к стихотворениям ее сестер, приложенным ко второму изданию романов «Грозовой перевал» и «Агнес Грей» в 1850 г.
93 В первом издании после этого следовало: «Как раз в это время в соседнем Лидсе произошел примечательный случай. Молодая дама, служившая гувернанткой в весьма респектабельном семействе, получила предложение и вышла замуж за джентльмена, занимавшего место младшего компаньона в торговой компании, главой которой был работодатель этой дамы. Прошел год, за это время она родила ребенка, и тут вдруг выяснилось, что у ее так называемого мужа есть другая жена. Говорят, что первая жена находилась в состоянии умственного расстройства, и этим обстоятельством джентльмен оправдывал свой повторный брак. Но в любом случае положение жены, которая не могла теперь считаться женой, то есть положение невинной матери незаконного ребенка, вызывало повсеместно глубочайшее сочувствие. Об этом случае говорили повсюду, в том числе и в Роу-Хеде».
94 Перевод В. О. Станевич.
95 Купер Уильям – см. примеч. 23.
96 В третьем издании Гаскелл добавила следующее далее замечание Мэри Тейлор о том, что популярная поэма Купера «Отверженный» (1799) была любима членами семьи Бронте. Однако сама Шарлотта не включала Купера в число «первостепенных» поэтов в списке, присланном Эллен Насси.
97 Соционизм – учение последователей итальянского теолога Лелиуса Социнуса (Лелио Соццини, Laelius Socinus, 1525–1562), отвергающее христианские догматы о божественности Христа, Троице, первородном грехе и считающее, что спасутся только те, кто подражает Христовым добродетелям.
98 В греческой мифологии царь Сипила, во Фригии, Тантал наказан за преступление (по одной из версий, за похищение со стола богов нектара и амброзии) вечной жаждой и голодом: стоя по горло в воде, он не может испить ее и, видя близ себя спелые плоды, не может до них дотянуться.
99 Гуща (фр.).
100 «Жизнь Джона Фредрика Оберлина, пастора в Вальдбахе, в Бан-де-ла-Рош» (Лондон, 1829). Оберлин Жан Франсуа (в английском варианте Джон Фредерик, 1740–1826) – эльзасский лютеранский пастор, теолог и филантроп.
101 «Семейные портреты: успешное приложение христианского принципа воспитания в семье, представленное в примерах жизни трех детей покойного Ли Ричмонда» (Лондон, 1834).
102 «Воспоминания Уилберфорса», сына Ли Ричмонда, составляют четвертую часть упомянутой выше книги.
103 Имеется в виду Хартли Колридж (1796–1849), второстепенный поэт и критик, сын поэта Сэмюэля Тейлора Колриджа.
104 Квиллинэн Эдвард (1791–1851) – английский поэт, писатель, переводчик португальской литературы, зять Вордсворта. Гаскелл не совсем верно передает реакцию Вордсворта на письмо Брэнвелла. Согласно Саути, у Вордсворта вызвали отвращение содержавшаяся там «густая лесть» и «оскорбления в адрес других поэтов», и он не стал отвечать.
105 Братья Белл – коллективный псевдоним сестер Бронте – (Шарлота – Каррер Белл, Эмили – Эллис Белл, Энн – Эктон Белл).
106 Арестованный, интернированный (фр.).
107 По-видимому, имеются в виду заповеди о Божественном предопределении и о спасении через веру (по добрым делам только определяется, истинна ли вера).
108 Из стихотворения Ричарда Эдвардса (1523–1566) «Amantium irae» («Гнев влюбленных» – лат.).
109 Генри Насси, брат Эллен, весной 1839 г. сделал предложение Ш. Бронте, но сразу же получил отказ. Шарлотта написала ему: «Я вовсе не та серьезная, суровая и хладнокровная особа, которую Вы предполагаете во мне найти. Боюсь, Вы решите, что я романтична и эксцентрична. <…> Я никогда не выйду замуж из страха остаться старой девой за достойного человека, которого не смогу сделать счастливым».