152 «Избранная библиотека трудов Отцов Церкви» (фр.).
153 Кэтрин Вулер, одна из четырех сестер, управлявших школой в Роу-Хеде.
154 Неудовлетворительный (фр.).
155 Здесь: сочинение (фр.).
156 Имеется в виду «Этюд о Мирабо» (1834), написанный Виктором Гюго (1802–1885). Мирабо Оноре Габриэль Рикети (1749–1791) – деятель Великой французской революции, знаменитый оратор.
157 «…Однако я на этом уроке ограничусь тем, что имеет отношение к „Мирабо-оратору“. После анализа этого фрагмента, прежде всего его сути – того, что можно назвать зерном всего сочинения, – вы сможете написать те два портрета, которые я вам задам» (фр.).
158 Петр Пустынник (Пьер Амьенский, ок. 1050–1115) – монах-аскет, вдохновитель и вождь Первого крестового похода, начавшегося в 1096 г.
159 Подражание. 31 июля 1842 года
ПОРТРЕТ ПЕТРА ПУСТЫННИКА, ВЫПОЛНЕННЫЙ ШАРЛОТТОЙ БРОНТЕ
Время от времени на земле являются люди, назначенные [которым предназначено] стать орудиями великих нравственных или политических перемен. Иногда такой человек предстает завоевателем, Александром или Аттилой, явившимся в мир как ураган и очищающим моральную атмосферу, как гроза очищает атмосферу физическую. Иногда это революционеры, как Кромвель или Робеспьер, которые заставляют некоего короля искупать грехи всей своей династии. Иногда это религиозные энтузиасты, такие как Магомет или Петр Пустынник, которые, пользуясь только рычагом мысли, поднимают целые народы, приводят их в движение и отрывают от корней, населяя Азию европейцами. Петр Пустынник был французским рыцарем из Пикардии. Почему же он не стал вести ту же жизнь, какую вели другие дворяне, его современники, занятые пирами и охотой, мирно спавшие дома, не беспокоясь ни о Саладине, ни о сарацинах? Не послужило ли причиной то, что в определенных натурах пылает неукротимое пламя [развивается жажда деятельности], которое не позволяет им оставаться в покое, которое заставляет их сдвигаться с места, чтобы выказать свои могучие силы, спавшие в них до тех пор, пока они, как Самсон, не разорвали сдерживавшие их оковы?
Петр стал воином; и если бы не его пыл [и если бы у него не было такого пыла], проистекавший от крепкого здоровья, из него вышел [получился] бы смелый воин, но не более того. Однако его пыл исходил из глубины души, пламя его было чистым и поднималось к самому небу.
Без сомнения [Действительно], юность Петра была полна бурных страстей; могучие натуры доходят до крайностей во всем, они не знают середины ни в добрых, ни в злых делах. Петр поначалу жадно искал славы, которая меркнет, и обманчивых удовольствий, однако вскоре открылось [вскоре он осознал], что то, за чем он гонится, – не более чем призрак, которого нельзя настичь. И тогда он вернулся к началу, но на этот раз избегал торных путей, ведущих к погибели, и избрал дорогу узкую, ведущую к жизни; потому что [поскольку] путь был долгим и трудным, он оставил шлем и оружие солдата и облекся в скромное одеяние инока. За жизнью военной последовала жизнь монашеская, ибо крайности сходятся и для человека искреннего искренность раскаяния приводит [неизбежно влечет за собой] к суровому покаянию. [Вот отчего Петр стал монахом!]
Однако Петр [он] обладал качествами, которые не позволяли ему долго пребывать в бездействии. Его обуревали мысли, которые его положение [положение, в котором он находился] не могло смирить. Ему недостаточно было самому быть верующим, быть убежденным в истине Христианизма (sic), он считал, что вся Европа и вся Азия должны разделить его убеждения и принять веру в Святой Крест. Его [пылкая] набожность, вдохновленная Святым Духом, вскормленная одиночеством, породила вдохновение в его душе [наполняла его душу вдохновением]. И когда он покинул свою келью и вернулся в мир, подобно Моисею несущий Божественную печать на своем лице, все признали в нем истинного апостола Святого Креста.
Сам Магомет не мог сдвинуть с места столько разнеженных племен Востока, сколько суровых народов привел в движение на Западе Петр. Должно быть, его красноречие было наделено той почти волшебной силой, [благодаря которой ему] которой удалось убедить королей заставить свои королевства выделить [дать] оружие и солдат, чтобы помочь Петру [в распоряжение Петра] в священной войне, которую он желал вести против неверных. Энергия Петра [Пустынника] не была никоим образом физической, поскольку природа или, лучше сказать, Бог безразлично распределяет свои дарования: одному из своих детей Он дарует грациозность, красоту и телесное совершенство, другому – дух и нравственное величие. Петр был невысокого роста, не слишком привлекательным внешне, но обладал такой смелостью, такой стойкостью, таким энтузиазмом и энергией, которые сокрушали любое препятствие и превращали волю одного человека в закон для целой нации. Чтобы правильно представить себе влияние, которое оказал этот человек на характеры [явления] и идеи своего времени, надо представить его посреди армии крестоносцев одновременно и пророком, и воином. Бедный отшельник в нищей [бедной] серой одежде выглядит более могущественным, чем сам король. Он окружен [страждущей] толпой, эти люди не видят никого, кроме него, в то время как сам он не видит ничего, кроме небес; его глаза, поднятые ввысь, кажется, говорят: «Я вижу Бога и Его ангелов, и я забыл, как выглядит земля!»
В этот момент [Однако эта] нищая серая одежда [ряса] для самого Петра – то же, что одеяние пророка Илии, она есть облачение вдохновения, и Петр [он] читает знаки будущего, он видит обретенный Иерусалим, [он видит] освобожденный Гроб Господень, он видит, как серебряный полумесяц, сброшенный с Храма, сменяется хоругвью и красным Крестом. И не один Петр видит эти чудеса: он заставляет всех окружающих видеть их. Он воскресшает надежду и смелость в них [во всех этих людях, измученных невзгодами и лишениями пути]. Битва состоится только завтра, но кто победит – решено уже сегодня вечером. Петр обещал победу, и крестоносцы верят его слову так, как верил Израиль Моисею и Иисусу Навину (фр.).
160 Битва при Гастингсе – сражение 1066 г. между англосаксонскими войсками и армией нормандского герцога Вильгельма, решающее событие для завоевания Англии.
161 «Она была вскормлена Библией» (фр.).
162 «Описание посмертное английской королевы» (фр.) – надгробная речь французского проповедника и богослова Жака Бениня Боссюэ (1627–1704) в честь королевы Генриетты Марии (1609–1669), вдовы Карла I.