Ознакомительная версия.
Со времени нашего выхода из портов островов Адмиралтейства и Новой Гвинеи для завоевания Филиппин я непосредственно командовал «армадой», включая сухопутные силы на кораблях, до тех пор, пока не передал командование над сухопутными силами на берегу залива Лейте Крюгеру [генерал – лейтенант Уолтер Крюгер, командующий 6–й армией]. Макартур занимал пассивное положение верховного командующего в юго – западной области Тихого океана. Я осуществлял непосредственные действия. Об этом свидетельствует то, что я решил продолжать операцию без разрешения Макартура, когда Халси послал сообщение, которое было получено, когда мы оказались в нескольких часах хода от Голландии. В нем говорилось, что Халси собирал свои силы для нападения на японский флот и не мог обеспечить запланированную поддержку нашей высадке на Лейте. Когда Макартур присоединился к нашему конвою, я направил ему сигнал: «Добро пожаловать в наш город». Он дал снисходительный ответ, в котором отметил, что впервые находится под моим командованием, и закончил сообщение словами: «Верьте или не верьте, но мы отправились в путь».
2. Нишимура должен был быть в заливе Лейте на час раньше Куриты. Безо всякой причины он пришел раньше, что стало серьезной ошибкой, повлиявшей на согласованные действия. Курита опоздал по уважительным причинам.
3. У 7–го флота было 18 CVE [авианосцев эскорта]. Два – направлены в Халмахеру для замены самолетов, и только 16 присутствовало во время боевых действий. У 7–го флота было несколько PBY. В общей сложности насчитывалось 34 [американских] авианосца.
4. «Дартер» и «Дейс» преследовали Куриту ночью в Палаванском проливе и атаковали на рассвете, хорошо выполнив свою работу. Чрезвычайно важным с оперативной точки зрения является то, что у Куриты не было связистов во время его перехода с «Атаго» на «Кишинани» и на «Ямато». Любой морской командующий посочувствовал бы ему в такой ситуации.
5. Только один удар был проведен по силам Нишимуры, и то небольшими патрульными группами. Дэвисон [контр – адмирал Ральф И. Дэвисон, командующий оперативной группой 38.4 3–го флота] сообщил, что передвижение для концентрации сил увело его из поля досягаемости южной группировки противника, но Халси продолжал концентрацию. В 7–м флоте мы чувствовали, что можем «позаботиться» о [вражеских] южных силах, и весь день готовились к их приему. Халси не информировал меня о том, что оставил Нишимуру мне.
6. Халси приказал осуществить утренний поиск на севере северной группой, но атаки японцев помешали этому, и он не мог начаться до полудня.
7. В 7–м флоте мы тщательно подсчитывали шумы и пришли к выводу, что у Озавы в северной группировке может быть только два линкора – «Изе» и «Хайуга».
8. У Халси было четыре группы авианосцев, и он отдал предварительные приказы сформировать оперативную группу–34. «Идите на север тремя группами» – такими были слова, по которым не только я и Нимиц, но и другие не могли понять значения этого шага. Митшер [вице – адмирал Марк А. Митшер, командующий оперативными силами–38 – оперативными группами из четырех авианосцев и боевыми кораблями их поддержки из 3–го флота] в действительности направил распоряжения по использованию двух линкоров, которые должны были оставаться с ним. Он заявил также, что оперативные силы–34 будут оставаться позади для охраны Сан – Бернардино. Предложенный состав оперативных сил в тех условиях был чрезвычайно правильным.
Несмотря на то что Халси слишком доверял сообщениям летчиков, в которых потери противника оказались завышенными, он знал, благодаря ночным полетам самолетов с «Индепенденс», что Курита направлялся в Сан – Бернардино, и должен был понимать:
а) что состав 7–го флота предназначался для обеспечения поддержки десантной высадки и солдат на берегу, а не для ведения крупных боев. Малая скорость старых линейных кораблей и преобладание у них мощных бронебойных снарядов сделали их неспособными противостоять центральной группировке японцев, даже если бы они там были и имели достаточно топлива и боеприпасов.
б) что 7–му флоту пришлось бы вступить в ночной бой с надводными силами в проливе Суригао и в любом случае он не смог бы покинуть залив Лейте без охраны и занять позицию вдали от Сан – Бернардино.
в) что три группы авианосцев сопровождения 7–го флота были бы на своих позициях днем 25 октября, осуществляя свое задание, и им понадобилось бы прикрытие.
г) что мои эсминцы израсходовали бы свои торпеды в проливе Суригао, а у линкоров осталось бы мало противопехотных снарядов, чтобы оказывать артиллерийскую поддержку силам на берегу в течение нескольких дней.
9. Командиру редко удавалось спокойно провести день в порту, готовясь без перерыва к ночной операции. Тактическая диспозиция и планы 7–го флота проверялись и перепроверялись всеми, кто был с ним связан.
10. Я считаю, что обнаружили его около 22:15 в нескольких милях к югу от острова Бохол. Все три торпедных катера из той группы получили повреждения от артиллерийского огня и не могли сообщить о контакте, но один из них (подумав) сумел связаться со следующей группой торпедных катеров на востоке и дальше передал сообщение. Олдендорф получил его через 26 минут после полуночи.
11. Обстрелян торпедным катером 137. Торпедный катер обстрелял эсминец, промахнулся, но попал в крейсер [ «Абукума»] и сильно его повредил.
12. Нет, мы не думали, что главная группировка японцев расположена западнее Филиппин, но считали, что 34–я оперативная группа охраняла Сан – Бернардино.
Кроме того, интересно отметить, что в заливе Лейте временный штаб командующих армией находился лишь в нескольких ярдах от кромки воды, а на берегах было нагромождение продовольствия, боеприпасов и других грузов для немедленного использования. Если бы эти склады были уничтожены, наши силы остались бы на берегу без продовольствия и боеприпасов. Халси сказал, что Курита мог только «потревожить» наши силы в заливе Лейте.
13. Я считаю, что несколько слов сообщения Нимица было вычеркнуто в самом начале офицером связи по соображениям безопасности. Сообщение вначале принесли мне без поправок, как это должно и быть. Позже мне о них сказали. [Первоначально Халси воспринял фразу «Мир озабочен» как критику в свой адрес и был раздражен. После расшифровки сообщения фраза должна была быть вычеркнута, как в варианте Кинкайда, но не Халси.]
14. Нападения эсминцев и сопровождения эсминцев на тяжелые японские корабли были очень смелыми, а также эффективными, на что я обратил внимание во время войны.
15. Курита совершил серьезную ошибку, утратив тактический контроль над своими силами. Он потерял большинство связистов. Его корабли сильно повредили торпеды с самолетов 7–го флота и надводных кораблей, а также бомбовые удары самолетов 7–го флота. Палубные надстройки кораблей, штурманские помещения, радиорубки и т. п. пострадали от пятидюймовых снарядов и огня авиации. Корабли утратили строй, пытаясь увернуться от торпедных атак самолетов и судов сопровождения. Вскоре отдельные группы Куриты были разрознены, чего ему не следовало допускать, и он не мог видеть свои силы или силы противника из – за сильного дыма, оставляемого авианосцами сопровождения и другими кораблями. Курита был в замешательстве, а его подчиненные не помогали ему, так как не могли сообщить о том, какого противника они атакуют. Озава не доложил ему о своем успехе по отвлечению сил Халси. Кроме того, я не сомневаюсь, что Курита был истощен физически после нескольких напряженных дней.
Ознакомительная версия.