Борис Агеев. Указ. соч.
Ср. у Ильфа и Петрова в «Золотом теленке»: «…Из церковного подвала несло холодом, бил оттуда кислый винный запах. Там, как видно, хранился картофель. — Храм спаса на картошке, — негромко сказал пешеход».
Андрей Кураев. Указ. соч. http://arnaut-katalan.narod.ru/mim13.html
Дневник Елены Булгаковой. М.: Книжная палата, 1990. С. 146–147.
Андрей Кураев. Указ. соч. http://arnaut-katalan.narod.ru/mim.html
Борис Агеев. Указ. соч.
http://iereys.livejournal.com/100138.html
Алексей Варламов. Бег от судьбы // Фома. 2008. № 11/67.
Николай Гаврюшин. Указ. соч.
Андрей Кураев. Указ. соч. http://arnaut-katalan.narod.ru/mim17.html. Отмечу, что Н. К. Гаврюшин в его цитированном выше сочинении к Маргарите милостивее: «Но в душе Маргариты злоба не может укорениться, ибо в этой храмине теплится лампадка сострадания и любви».
См.: Александр Ужанков. Дьяволиада. Коту под хвост // Литературная газета. 24 марта 2006 г.
М. М. Дунаев. Указ. соч.
Там же.
Андрей Кураев. Указ. соч. http://arnaut-katalan.narod.ru/mim10.html
Л. Е. Белозерская-Булгакова, Воспоминания, М., 1989, с. 175.
В дневнике Е. С. Булгаковой зафиксировано по крайней мере два случая присутствия М. В. Дмитриевой на домашних чтениях Булгакова в 1938 году. 4 сентября: «…чтение „Дон Кихота“ — Вильямсы, Николай Эрдман, Дмитриев с Мариной (новая его жена)». 13 октября: «Вчера попросился придти Дмитриев с Мариной. Кроме того, были Ермолинский и мой Женичка. М. А. по их просьбе читал роман — три первые главы». — «Дневник Елены Булгаковой», М., 1990, с. 199 и 209–210.
См.: Л. М. Яновская, Записки о Михаиле Булгакове, Тель-Авив, 1997, с. 260.
Отдел рукописей РГБ, фонд 562, к.8, ед. 1, с. 62 и 63.
Отдел рукописей РГБ, фонд 562, к.8, ед. 1, с. 30 и 61.
Отдел рукописей РГБ, фонд 562, к.8, ед. 1, с.45.
«Записки отдела рукописей» — 37, Москва, 1976, с. 131.
«Вопросы литературы», 1984, № 11.
Л. М. Яновская, Треугольник Воланда, Киев, 1992, с. 146.
Несовпадение даже здесь: у Эсы де Кейроша — черный гранит колоннады, у Булгакова — розовый мрамор.
«Врубель. Переписка. Воспоминания о художнике», Л., 1976, с. 313.
Подробнее см.: «Записки о Михаиле Булгакове», с. 127–128.
M. Gaal-Baroti. Булгаков и Гете. — Studia Russica. Budapestinensia. 1995. II–III. Будапешт, 1995, с. 315.
Поскольку уж цитируем эти письма, отмечу: 25 июля 1938 года вернувшийся из Лебедяни Булгаков пишет Елене Сергеевне, пересказывая домашние разговоры: «Я сказал, что ты выглядишь чудесно и шоколадка (курсив мой. — Л. Я.)». В свое время это был общеупотребительный комплимент очаровательной и загоревшей женщине. В. И. Лосев, уверенный, что русский язык он знает лучше, чем Булгаков, исправил это место так: «…и шоколадна»! (См.: М. А. Булгаков. Дневник. Письма. Москва, 1997, с. 489, а также др. изд.)
Правильнее: перекувырнулась. Лишнее к, написанное Булгаковым собственноручно в четвертой редакции и затем повторенное на машинке в пятой, по традиции сохраняется во всех основных изданиях романа.
См.: Леонид Паршин. Чертовщина в Американском посольстве в Москве… М., 1991, с. 145–146.
В конце сентября того же года Калужские получают комнату на улице Кирова. 25 сентября (1937) Е. С. записывает: «…Поехали к Калужским на новую квартиру — на улице Кирова. Квартира приличная, только крутая лестница». — «Дневник Елены Булгаковой», с. 168.
Ю. Кривоносов. Фотолетопись жизни и творчества Михаила Булгакова. М., 2004. (CD)
Михаил Булгаков. Дневник. Письма, с. 74 и 82.
ОР РГБ, фонд 562. 29. 11. (Цит. впервые.)
См.: Л. А. Шубин. Поиски смысла отдельного и общего существования. М., 1987, с. 353 и 355.
Б. С. Мягков. Булгаковская Москва. М., 1993, с. 95.
«Наш современник», 1974, № 2, с. 125.
В апреле 1975 года, когда я встретилась с Т. Н. Булгаковой-Кисельгоф, едва ли не первое, что услышала от нее, уже прочитавшей публикацию, было: «Мы оба разаездили вместе».
«Книжное обозрение», 1991, № 4.
Пришло время признаться, что славную эту экскурсию водил самолично Б. С. Мягков. (Примеч.: ноябрь 2010 г.).
См.: Леонид Паршин Чертовщина в американском посольстве… С. 133–134 и 143–144.
См.: Б. С. Мягков. Где была клиника профессора Стравинского? — «Дружба народов», 1985, № 11, с. 268–269.
В первой редакции романа Банга описан как «желтый травильный дог, в чеканном ошейнике, с одним зеленым изумрудом». Другие варианты описания не сохранились.
См.: Б. С. Мягков. Где жили Мастер и Маргарита? — «Север», 1983, № 8, с. 96, 97, 99.
Б. С. Мягков. По следам героев «Мастера и Маргариты». — «Памятники Отечества», 1984, № 1, с. 135. В статье «Где жили Мастер и Маргарита» («Турист», 1983, № 9, с. 13) этот пассаж дан несколько иначе: не «в полуподвальной квартире топилась печка», а «в этой полуподвальной квартирке когда-то топилась печка» и вместо «горела рукопись о Понтии Пилате» — «почти целиком сгорела рукопись о Понтии Пилате».
Последовательно: «Север», 1983, № 8, с. 97; «Турист», 1983, № 9, с. 13.
Последовательно: «В мире книг», 1982, № 9, с. 51; «Турист», 1983, № 9, с. 13; «Север»,