1983, № 8, с. 97; «Дружба», 1986, № 4, с. 118–122.
Л. Е. Белозерская-Булгакова. О, мед воспоминаний, с. 67.
Там же.
В 5-й редакции романа: «— Вы знаете, что такое — застройщики? — спросил гость у Ивана и тут же пояснил: — Это немногочисленная группа жуликов, которая каким-то образом уцелела в Москве…».
«Дневник Елены Булгаковой», с. 53.
Л. Е. Белозерская-Булгакова. О, мед воспоминаний, с. 67.
Б. С. Мягков. Булгаковская Москва, М., 1993, с. 175.
Б. С. Мягков. Булгаковская Москва, М., 1993, с. 98.
См.: Б. С. Мягков. Булгаковская Москва, с. 100.
«Дневник Елены Булгаковой», с. 241.
В. Я. Виленкин. Воспоминания с комментариями. Москва, 1991, с. З80.
12 декабря 1962 года Е. С. надписала мне только что вышедший сборник пьес: «Лидии Марковне Яновской пьесы Булгакова в более изящном виде, чем первые, полученные ею от Елены Булгаковой».
В. Я. Виленкин. Воспоминания с комментариями, с. 381.
См.: «Памир», Душанбе, 1986, № 5 и № 6.
Самое число «одиннадцать» Булгаков позаимствовал — увы, ошибочно — из книги М. А. Орлова «История сношений человека с дьяволом» (СПб, 1904). В конце этой научно-популярной книги, в которой собраны разнообразнейшие свидетельства о средневековых верованиях в дьявола, приведены выдержки из сочинения некоего доктора Батайля, написавшего, по словам М. А. Орлова, «громаднейшую книгу в двух томах под заглавием „Le Diable au XIX siecle“ („Дьявол в XIX столетии“)». Замечание о том, что «одиннадцать — священное число у демонопоклонников», Булгаков извлек именно из Батайля.
В 1992 г. книга Орлова репринтно переиздана в Москве, с послесловием Е. Парнова, рассказавшего, что сочинение Батайля от начала и до конца мистификация, принадлежащая известнейшему Лео Таксилю и его другу, некоему Карлу Хаксу. Если бы Булгакову было отпущено еще хоть сколько-нибудь времени для работы над романом, может быть, он обратил бы внимание на то, что число «одиннадцать» в указанном значении не встречается нигде, кроме как у мифического Батайля.
См.: «Контекст-1978. Литературно-теоретические исследования», Москва, 1978, с. 192.
Цит. по более поздней книге Б. В. Соколова «Роман М. Булгакова „Мастер и Маргарита“», Москва, 1991, с.106.
Собр. соч. М. А. Булгакова в 5 томах, т. 5, Москва, 1990, с. 635. Также в кн.: Лесскис Г. А. Триптих М. Булгакова о русской революции, с. 261.
Огненный оттенок подкладки шаляпинского плаща художник М. В. Нестеров отметил как оранжевый: «Шел „Фауст“… Шаляпин был исключительно прекрасен. Никогда не забуду сцены, когда Мефистофель является на площади перед церковью, куда вошла Маргарита. Это появление, истинно трагическое, проведено было так ново, так неожиданно, гениально. Мефистофель, одетый в черное, в черный, дивно облегающий гибкую фигуру плащ на оранжевой, огненной подкладке…» (Нестеров М. В. Давние дни. Цит. по: «Творческий путь…», с. 268.)
См.: Б. В. Соколов. Булгаковская энциклопедия. М., 1996, с. 271–272, 281, 283, 285.
Г. Стальная. Булгаковские зеркала. — «Знание — сила», 1998, № 1, с. 150.
Черкашина М. В. Загадки классики. (Цит. по тексту, представленному в Интернете).
Каламбур восходит к «Фаусту» Гете; см.: «Записки о Михаиле Булгакове», с. 107–109.
См.: В. Лакшин. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». — «Новый мир», 1968, № 6, с. 302–303.
Ср.: «Доцент, а потом профессор истории западных вероисповеданий, он особенно увлекался англиканством, может быть, потому, что англиканство — с его исторически сложившимся противостоянием католичеству — считалось родственным православию. Это давало А. И. Булгакову возможность не обличать, а изучать историю английской церкви. Одна из его статей была переведена в Англии и встретила там доброжелательные отклики, он гордился этим». («Творческий путь…», с. 5.) Краткие эти строки — отнюдь не воспоминания родственников, а выжимки из огромного количества материалов, перелопаченных мною в киевских архивах на протяжении 1970-х годов.
«Одна из первых» — эвфемизм. Это была первая обстоятельная и документированная биография писателя, причем бoльшая часть информации, в частности об Аф. Ив. Булгакове, приводилась впервые.
См.: «Записки о Михаиле Булгакове», с. 251–254.
Михаил Булгаков. Письма. М., 1989, с. 533.
Там же, с. 516.
См.: Наталья Громова. «Пишу не для людей, а для ее ребяческих глаз». К 100-летию Владимира Луговского. — «Общая газета», Москва, 27 марта 2001 г.; «Быть этому свидетелем. Елена Булгакова и Татьяна Луговская». Предисловие, публикация и комментарий Н. Громовой. — «Искусство кино», 2001, № 6; «Выходит душа на душу». Публикация, предисловие и комментарии Н. А. Громовой. — «Искусство кино», 2001, № 7. Мемуары и письма Т. А. Луговской, а также письма Е. С. Булгаковой к Т. А. Луговской и В. А. Луговскому далее цитируются по этим публикациям.
Елене Сергеевне в 1940 году — 47. Т. А. Луговская неизменно и последовательно, с чисто женской мстительностью, прибавляет Елене Сергеевне три года. В. Я. Лакшин простодушно записывает с ее слов в своем дневнике, в 1970-м: «По паспорту Елене Сергеевне было — 77 лет, а на деле в октябре исполнился бы 81 год — она была двумя годами старше Булгакова, но не хотела, чтобы это знали. Не устаю изумляться этой женщине». («Дружба народов», 2004, № 9.) На самом деле, общеизвестная дата рождения Е. С. (21 октября 1893) прочно документируется и не вызывает сомнений.
В. Луговской. Из записных книжек. — «Литературное наследство», т. 74, М., 1965, с. 717.
А. Н. Барков. Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Киев, 1994, с. 30.
«Дневник Елены Булгаковой», с. 106, 109, 110, 112, 116 и др.; вычеркнутая строка — ОР РГБ, фонд 562.28.24 (л. 86).
Дзидра была очень молода, очень красива и столь же легкомысленна (с Евгением Шиловским она вскоре развелась); так что Елена Сергеевна немало натерпелась с нею в эвакуации, что видно, впрочем,