совместном весеннем (блаженном!) Версале, о растравительном Трианоне [768], просто о нашем ванвском (я теперь в Ванве — Vanves, но это тот же Кламар, т. е. близкий пригород) [769] форте: пустыри с солдатами, где мы все вечера будем гулять. Жалко, что Вы меня увидите в
неволе (дома), торопящейся и торопящей всех, не терпящей — ничего, терпящей —
всё. Но иногда будем сбегать. Напишите —
серьезно ли? Т. е. сколько-процентная мечта?
Обнимаю Вас и жду весточки
МЦ.
<Приписка на полях, в начале письма:>
а меня пишите без Цветаевой, просто — Efron, Цветаеву они не одолеют и просто не отдадут письма, — здесь ввиду простоты нравов двойных фамилий не бывает, здесь на всю деревню две фамилии: La Montagne и L’eau [770], моя, Efron, третья.
<Приписка на полях в конце письма:>
Мой постоянный адр<ес>:
31 [771], Rue Jean-Baptiste Potin
Vanves (Seine)
France
Но сюда написать вполне успеете, я наверное задержусь до 25-го, хочется чтобы Мур на подольше надышался коровами и курами, — он ведь, увы, городской, и здесь в первый раз в жизни увидел свинью. Сказал: «грозная и грязная».
Впервые — Письма к Наталье Гайдукевич. С. 67–70. Печ. по тексту первой публикации.
Vanves (Seine)
33, Rue Jean Baptiste Potin
23-го сент<ября> 1934 г.
Милый Вадим Викторович,
Узнала — по слухам — будто Вы запрашивали обо мне Сосинского [772]: где я и что* я — и что* с рукописью.
Перед отъездом, т. е. в конце июля, я получила от Вас письмо, на которое ответила. Летом неопределенно ждала от Вас оклика, но так как Вы не окликали, я и не торопилась.
Рукопись есть. — «Мать и музыка» — но, кажется, велика: по моему расчету 62.220 знаков.
Хотела ее для вечера, но если Вы возьмете — дам Ва*м. Другого у меня ничего нет.
Когда нужно сдать? Она почти переписана.
Жду ответа. Были с Муром на ферме возле Trappes и только что вернулись.
МЦ.
<Приписка на полях:>
Когда выходит №? Мне важно — для вечера [773].
Впервые — Новый журнал. 1990. СС-7. С. 453. Печ. по кн.: Надеюсь — сговоримся легко. С. 63–64.
Vanves (Seine)
33. Rue Jean Baptiste Potin
26-го сент<ября> 1934 г.
Милый Вадим Викторович,
— Ничего. —
Во-первых, я сама виновата, что еще раз Вас не окликнула — для верности.
Во-вторых, пойди вещь сейчас, у меня бы ничего не было для вечера, который мне нужен до зарезу.
Итак — до следующего номера!
А в Посл<едние> Нов<ости> я и не собиралась давать отрывков, тогда дала только потому что они просили, а просили из-за Белого (имени) [774]. В данной же вещи ничего именно*го и злободневного нет, — мое младенчество и молодость моей матери.
Сердечный привет
МЦ.
— А стихов Вам не нужно? Иль № уже отпечатан?
Впервые — Новый журнал. 1978. С. 203-204. СС-7. С. 453. Печ. по кн.: Надеюсь — сговоримся легко. С. 64.
52-34. О.С. Франкфурту и К.П. Кротковой
Vanves (Seine)
33, rue Jean-Baptiste Potin
26-го сентября 1934 г.
Милые Осип Самойлович и Кристина Павловна,
Выехали мы в 5 * ч<асов> утра и последний взгляд на Эланкур был на Ваш (скоро уже бывший: ex-ci-devant! [775]) дом под клубами тумана.
В последнюю минуту взяли кошку, маявшуюся у дверей, запихали в корзинку и завязали моим многострадальным фартуком (как только она не задохнулась??) и в последнюю же минуту забыли:
1) метлу,
2) маленькую деревянную вешалку для полотенец, желтенькую (обе вещи были в кусте) — так что если будет возможность — привезите их нам, когда будете в наших краях. Помните, что наш Ванв — у самого Кламарского вок<зала>. От него начинается Av<enue> de Clamart [776], на к<отор>ую и выходит наша крохотная Jean Baptiste Potin, наш дом (33) как раз — угловой.
А то Ванв — велик.
Очень рады будем повидаться — соскучились. Я всегда дома до 1 ч<аса> и часто — после 4 ч<асов>. А от 1 ч<аса> до 3 ч<асов>, 4 ч<асов> у нас в доме сонное царство, так что в эти часы никого не зову, а сама — стираю или еще что-нибудь.
Хорошо бы, если бы известили, когда будете, — угостила бы Вас вегетарианским завтраком (12 * ч<асов> — 1 ч<ас> или обедом (7 ч<асов>).
Пока до свидания, С<ергей> Я<ковлевич> едет в город. Да! Если Вы скоро соберетесь, попрошу Вас выписать меня у мэра, сейчас нет денег на заказное письмо с моей identit* [777], а посылать простым — страшно.
Всего доброго и спасибо за все.
МЦ.
(Мы на 2-м эт<аже>, правая дверь).
Впервые — Минувшее. С. 379–380. Печ. по тексту первой публикации.
27-го сент<ября> 1934 г., четверг.
Милая Кристина Павловна,
Обнаружилось, что мы еще забыли тросточку (ровную, желтую, с ремешком) [778]. А она еще чешская, я с ней облазила все те холмы. Так что, если не трудно, прихватите и ее.
И теперь, кажется, все.
Сердечно приветствую.
МЦ.
Vanves (Seine)