My-library.info
Все категории

Геннадий Барабтарло - Сочинение Набокова

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Геннадий Барабтарло - Сочинение Набокова. Жанр: Критика издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Сочинение Набокова
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
23 февраль 2019
Количество просмотров:
128
Читать онлайн
Геннадий Барабтарло - Сочинение Набокова

Геннадий Барабтарло - Сочинение Набокова краткое содержание

Геннадий Барабтарло - Сочинение Набокова - описание и краткое содержание, автор Геннадий Барабтарло, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В книге профессора Геннадия Барабтарло, лучшего переводчика сочинений В. В. Набокова на русский язык, ставится задача описания их в совокупности — как главы одного целого, исследуются не только «оснащение словесной выразительности», но и «сила испытующей мысли» этих произведений. В добросовестном стремлении раскрыть метафизическое и нравственное содержание творчества, теорию искусства и философию выдающегося русского писателя XX века Г. А. Барабтарло не знает равных. По словам Омри Ронена, ни одно аннотированное издание Набокова не может обойтись сегодня без обширных ссылок на труды этого филолога.Текст печатается с сохранением особенностей правописания автораНа обложке и на вклейке фотографии работы Г. А. БарабтарлоНа обложке: Корнельский университет в городке Итака, на севере штата Нью-Йорк, над озером Каюга. В едва различимом из-за тумана здании, куда ведут загадочные следы, был кабинет профессора Набокова, и там же, в большой аудитории, он в 1950-е годы читал студентам курсы по европейской и русской литературе.

Сочинение Набокова читать онлайн бесплатно

Сочинение Набокова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Геннадий Барабтарло

124

Впрочем, можно утверждать, что поэт Подтягин не умирает в «Машеньке», хотя по всем признакам его ждет смерть за воротами книги. Но он объявляется мельком через два года (романного времени) в «Даре». Однако для читателя первого романа Набоков он, конечно, умер. И Алферов из той же книги, появляясь на краю «Защиты Лужина» в «1929 году», вспоминает, как старый поэт умер у него на руках (227).

125

Из письма Катарине Вайт, ИП, 178 (см. также: Бойд-2, 225).

126

Из ненапечатанного письма Паскаля Ковичи к Набокову от 25 марта 1954 года. Оно сохранилось в архиве Набокова, и я цитировал его в: Б-1989 с любезного позволения вдовы писателя. Ср.: Бойд-2, 256–257.

127

Хайман-1959, 449.

128

АЛ, xxxii.

129

НБ 20, 1988, 49–52. См. также: Токер-1989, 142–76, о теории памяти Бергсона в применении к Набокову. Ван Вин, как помнит читатель «Ады», внимательно изучал и разбирал Бергсонову теорию «протяженности» времени и сознательного отношения к «действительности».

130

В его эссе «Возвышенное и смешное» (Martin Amis. The Sublime and the Ridiculous) / в сборнике статей памяти Набокова (см.: Квеннель-1979, 73.)

131

Richard Levin. New Readings vs. Old Plays [Старые пьесы в новом чтении]. Chicago, 1979.

132

Ibid. 11 и след.

133

См., напр., его ЛЛ, 1980, 91, 139, 283.

134

НБ, 39 (1997), 52–55.

135

Взять например, «Отчаяние», «Истинную жизнь Севастьана Найта», «Пнина», «Сестер Вэйн» или «Весну в Фиальте». В «Арлекинах» эта особенность делается необыкновенно важной. В «Лолите» и «Бледном огне» встречаются интересные случаи умерших повествователей (их смерть узнается косвенным путем), фамильи которых невозможно узнать с достоверностью из самого романа. В «Защите Лужина» героиня вовсе безымянна, а сам Лужин и его отец упоминаются только по фамилии до самой последней фразы книги. «Волшебник» в этом отношении представляет собой единственный в своем роде опыт: здесь Набоков совершенно не дает никому никаких имен (см. главу «Бабушкина вещица»).

136

Это тонкое замечание появилось в эфемерном набоковском дискуссионном клубе международной электронной сети (NABOKV–L) 4 октября 1997 года.

137

Замечательно, что, печатая повесть в 1956 году в книге разсказов (которой она дала название), Набоков пометил ее 1938 годом и Парижем, а не 1936-м и Берлином, как следовало (из Парижа он вернулся 29 февраля и повесть писал в апреле того же 1936 года); эту ошибку он повторил и в примечаниях к английским изданиям. Таким образом выходило, что он словно бы написал ее не в прологе личной драмы, но ex post factum, во всяком случае, так ему казалось на двадцатилетнем удалении.

138

См.: Бойд-1, 433, и Charles Nicol. Ghastly Rich Glass: в: РЛТ-1991, 173–184.

139

Этого же рода полускрытую ссылку на «Даму с собачкой» находим в конце разсказа «Что как-то раз в Алеппо», где сходны и место действия (приморский городок), и характер сюжета (щемящая любовная история, повествуемая спокойно-размеренным, до безумия, тоном).

140

Ср. стихотворные строки >>>

141

Имеется в виду восходящий к ветхозаветному слог длинного сложносочиненного периода, в котором предложения, не всегда связанные между собой этиологической связью, нанизываются на одну повествовательную нить повторяющимся союзом «и». См.: ЛЛ, 21, и Б-1989, 106–107. Этим приемом пользовался Диккенс. Роберт Альтер в недавней книге изследует его у американских романистов, которые по его мнению сознательно или инстинктивно обязаны этим слогом классическому переводу Свящ. Писания на английский язык, выполненному британскими профессорами в начале XVII века (Robert Alter. Pen of Iron: American Prose and the King James Bible. Princeton UP, 2010).

142

Бойд-1985, Бойд-1, Бойд-2.

143

Этот образ на удивление близок к стихам Пастернака из «Сестры»: «…Снявши шапку, / Сто слепящих фотографий / Ночью снял на память гром». Эту книгу (напечатанную и в Берлине, вслед за московским изданием 1922 года) Набоков очевидно знал и во всяком случае поставил на полку среди избранных любимцев в комнате одного своего персонажа из поэтов (в «Тяжелом дыме»).

144

Например, птичью клинопись на снегу можно увидеть в начале «Бледного огня» Шейда.

145

К подобному выводу пришли еще в 1930-е годы по крайней мере два писателя-эмигранта; об этом см. статью Александра Долинина «Плата за проезд: Беглые заметки о генезисе некоторых литературных оценок Набокова» в «Набоковском вестнике», 1 (1998), и его же «Три заметки о романе Владимира Набокова Дар» в первой книге «В. В. Набоков. Pro et Contra» (1997, 697–740). Задолго перед тем (в 1913 году) то же писал Волошин в статье «Русская трагедия возникла из Достоевского» (что отмечает Андрей Бабиков в своем эссе «Изобретение театра», с. 16). Это наблюдение напрашивается; впрочем, когда я, не зная статьи Волошина, изложил свой сходный с ним взгляд на романы Достоевского Вере Набоковой, она спросила, не знаком ли я с лекциями ее мужа (тогда еще не напечатанными).

146

В одном из первых залов большой галереи подобных курьезов Достоевского стоит «круглый стол овальной формы» из квартиры закладчицы.

147

Бойд-1, 482.

148

«Звезда». 1997. № 4. С. 10–98.

149

В ней больше слов, чем во многих его повестях, — больше, например, чем в «Весне в Фиальте». К сожалению, она дошла до нас с некоторыми невозстановимыми выпусками в последних картинах — см. примечания Андрея Бабикова в: Набоков-2008, 564–65.

150

Набоков-2008.

151

Одна из слабостей пьесы та, что она кишит так называемыми говорящими именами, более или менее прозрачными: Морн акустически соотносится с английским утром (но и с горестным плачем), Тременс — со своей хронической лихорадкой (но Бабиков справедливо указывает, что тут на дальнем, главном плане анаграмма «смертен», слово с дальним прицелом — см.: Набоков-2008, 32–33), Мидия (ударение на втором слоге) — с английским произношением Медеи, Эдмин (ударение на последнем слоге) — с английским корнем слова «прислуживающий» («администратор»), Ганус значит «светлый», и может быть здесь имеется в виду и какое-то соотнесение с Янусом и даже Ясоном. Старик Дандилио своим именем (и отчасти видом) напоминает одуванчик (dandelion по-английски), что помечено и в прозаическом изложении, где он назван «Дандэлио».

152

Т. е. «затычкой» — лишним словом, вставленным ради размера.

153

Ср.: «…Красный автомобиль, отдающий чаем (так пах бензин в 1910 году)» (ДБ, 120).

154

ИП, 115–118.

155

Краткая, но увлекательная история этой литературной мышеловки приведена в первом томе биографии Набокова, с. 509–510 американского издания.

156

Из «Парижской поэмы» 1943 года.

157

В своем очерке «Изобретение театра» (в книге Набоков-2008, с. 34) Бабиков пишет, что у Дандилио «иммунитет к смерти». Я думаю, что тут скорее ранний набросок темы перехода в иной план (повествовательного) бытия, и может быть Дандилио в последней картине пьесы появляется Гостем с «того света».

158

«Друзья, бабочки, и монстры», в: «Диасиора-1». 2001. С. 521, письмо от 21 апреля 1957 года.

159

Герои, соответственно, «Отчаяния», «Лолиты», «Под знаком незаконнорожденных», и «Бледного огня».

160

Бойд-1999, 234.

161

В предисловии к СТ-1979.

162

О некоторых частных обстоятельствах и причинах своего решения выпустить приговоренного к казни на волю он пишет в своем предисловии ко всем изданиям (кроме немецкого).

163

Английское издание вышло с перфорацией вокруг карточек, приглашая читателя вынуть их из книги и разложить пасьянс по-своему. Восходящей нумерации карточек там нет вовсе; в одном интервью Набоков сказал, что нумерует их обычно когда стадия записи закончена и роман готов к ремингтонированию.


Геннадий Барабтарло читать все книги автора по порядку

Геннадий Барабтарло - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Сочинение Набокова отзывы

Отзывы читателей о книге Сочинение Набокова, автор: Геннадий Барабтарло. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.