- Возвращение к этой пьесе - неслучайно, - говорит режиссёр Валерий Якунин. - Когда я ставил её двадцать лет назад, мы, воспитанные в социалистическом обществе, были наивно убеждены, что богатство, деньги - есть зло. Стремление обладать ими калечит наши души, убивает человечность, растлевает, разлагает, толкает на низость, подлость, ложь и предательство. Мы гордо несли свою бедность, как некое непорочное знамя, полагая, что отсутствие достатка только возвышает нас, делает чище, нравственнее. И вот полюса поменялись. Настало время всеобщего потребления. Моральные ценности как-то вдруг сникли, скукожились, забились в самые глухие норы нашего сознания. Раньше богатые и успешные стремились скрыть богатство, стеснялись выглядеть успешными на общем фоне. Сегодня им кичатся. Изменения произошли и с бедными. Вот о них, точнее о нас, сегодняшний спектакль. Его герои бедны. Бедны по разным причинам, но объединяет их одно - они убеждены, что их бедность позволяет им многое, они забывают о честности, порядочности, самоуважении. Обмануть - можно, украсть - не стыдно. Им - простительно. Ведь они бедны! Честь, достоинство, благородство - это игрушки и забавы богатых. А им их бедность вроде индульгенции. Но так ли это?
Эдуардо де Филиппо чтят во всём мире, редкий театр не ставил его пьесы. Этот автор не оставляет зрителя на распутье, он всегда чётко формулирует общечеловеческие приоритеты: помыслы должны быть чистыми, поступки - мудрыми, а воля к жизни и стремление любить - сильными.
- Автор любит своих героев, - продолжает Валерий Якунин, - но любит, я бы сказал[?] беспощадно. Он не прощает молодому, полному сил брутальному мужчине, который ради денег обманно приторговывает телом своей юной жены. Не прощает хозяевам комнаты хитроумную и унизительную для молодой женщины авантюрную комбинацию, с помощью которой они рассчитывают расплатиться с долгами. Не прощает и не скрывает своего печального знания: бедность не даёт человеку права подличать. И героиня спектакля Рита чувствует, что недостойно, прикрываясь бедностью, идти на обман. Чувствуют это и зрители. Ведь театр, по мнению де Филиппо, - это инсценировка реальной жизни.
Марина МАКАРОВА
«Стакан» Владимира Кобченко
«Стакан» Владимира Кобченко
КНИЖНЫЙ РЯД
Владимир Кобченко. Стакан : Стихи, стишки, стишата. - Орехово-Зуево, 2012. - 296 с. - Тираж не указан.
Да не введёт в заблуждение название сборника. Не о пьянстве и не о пропойцах речь. Автор поставил эпиграфом слова Вересаева: "Главное, чтоб был свой стакан. Если он есть у вас, если есть хоть маленькая своя рюмочка, то вы - художник, вы вправе сидеть за тем столом, где с огромными своими чашами восседают[?]" Со своим стаканом подсел к общему столу и Владимир Кобченко. Историк по образованию, где он только не жил, не служил, кем не работал. Где только не печатался (в том числе и у нас в "ЛГ"), занимался в Литературной студии под руководством Анатолия Жигулина. А этот сборник он у себя в Орехово-Зуеве выпустил к своему шестидесятилетию.
Владимир Кобченко тяготеет к малым формам, к стихотворной афористике. Хотя есть у него и удачные стихи обычных размеров.
Если я подарю тебе звёзды -
Ты уснёшь далеко за полночь.
Если я подарю тебе солнце -
Загорать ты под солнцем будешь.
Если я подарю тебе поле -
Ты цветов наберёшь букет.
Если я подарю тебе сердце -
Ты мне в сыне его вернёшь.
Но, повторю, тяготеет он к малым формам. А тематика у него самая разная, начиная от политики и кончая фривольностями. Вот "Мечта чиновника": "Пусть бы содержанье не платили / И в карьере осадили прыть, / Только б до отставки допустили / Воробья казённого кормить". Или "Сословия": "К иллюзиям о братстве охладей, / О равенстве мечтой по горло сыты[?] / Извечные сословия людей: / Работники, творцы и паразиты".
Нельзя не сказать и о фривольных "стишатах", которых у Владимира Кобченко немало, в том числе и совсем коротких, как, например, "Примета": "Если лысинка спереди - умный, / Если сзади - мужчина гуляет, / Если обе - гуляет с умом". И, конечно, не обходит поэт и литературные темы. Вот стихотворение "Небезызвестному автору": "Твой лёгкий слог, увы, - всей нечисти в угоду, / Твоё перо ведёт на адский пьедестал, / И отвратителен ты будешь тем народу, / Что чувства подлые ты лирой пробуждал".
Федот СМУРОВ
Виктор СУХОРУКОВ: «Не хочется спускаться на первый этаж, я хочу дальше идти»
Виктор СУХОРУКОВ: «Не хочется спускаться на первый этаж, я хочу дальше идти»
С даром клоуна (высшее звание в актёрском цехе) Виктор Сухоруков постигает глубины драматизма в своих многочисленных странных людях. Первую главную роль в "Бакенбардах" и недавний крохотный эпизод в "Овсянках" известный русский артист проживает на максимальном погружении в образ - это не вопрос количества. В 20-м фильме бондианы "Умри, но не сейчас" он отказался сниматься, поскольку съёмки совпали с графиком спектакля "Игроки" - это вопрос предпочтений. Творческую амплитуду Сухорукова раскрыла переломная работа в картине "Бедный, бедный Павел", когда его император предстаёт в психофизическом объёме противоречий. Народный артист России жаден до работы, пылок и стремителен в созидательном поиске, но что может предложить ему современная режиссура и драматургия?..
- Виктор Иванович, если посмотреть ваши как театральные работы, так и фильмографию, то на удивление много замечательного литературного материала, с которым вам посчастливилось работать[?]
- Да[?] Вот вы сказали, и я впервые об этом задумался - действительно[?] Как-то сам я раньше этого не отмечал. Сейчас вспоминаю: Беккет, Довлатов, Дудинцев, Шукшин[?]
- Гоголь, Шекспир, Кафка, Гольдони, А. Островский, И. Шмелёв, М. Салтыков-Щедрин, Булгаков, Мережковский, Е. Шварц, де Сент-Экзюпери, Твардовский, Л. Филатов - редкая подборка, прямо скажем. Даже чтение такой литературы воздействует на человека. Наверное, вы колоссальное влияние на себе испытали - не только на профессиональном, но и на личностном уровне[?]
- Обязательно. Потому что берёшь, казалось бы, только одну тему или предлагают тебе всего-то роль, но, естественно, для того, чтобы трансформировать эту роль в игру, в некое лицедейство, нужны дополнительные материалы. Конечно, каждая роль тебя обогащает литературно, просветительски воздействует. Работа над ролью побуждает артиста расширять свои знания и о герое, и об авторе, и о времени, и об эпохе[?] А в результате - и о себе самом.
- Вы говорите "предлагают одну роль", но у вас есть уникальный опыт, когда вы по ходу действия перевоплощаетесь в нескольких персонажей - в спектаклях "Маленький принц", "Кремлёвские куранты, или Приезжайте к нам лет эдак через[?]", "Игроки". Это же большая удача для артиста[?]
- Ещё и Павел Сафонов сделал инсценировку романа "Преступление и наказание" по Достоевскому. И здесь - да, было интересно, но, к сожалению, я называю все эти шесть ролей моим участием в некоем действе. Потому что каждая роль была слишком формальна, как конструкция в шагах главного героя. Мне там как актёру негде было разгуляться. И если я только-только входил во вкус, например, в роли матери Раскольникова, то всё уже заканчивалось. И моего Мармеладова сбивает лошадь, и я в агонии что-то кричу, и мне бы сейчас только бы начать играть Мармеладова, а я уже сворачиваюсь и заканчиваю свою игру здесь и бегу дальше - по сюжету[?] Попробовать в данном случае было приятно, но это не роль, а всего лишь участие. Понимаете, не хватило[?]
- Вы обладаете настолько сильной энергетикой, что рядом с вами не всем коллегам может быть комфортно, кто-то вас наверняка боится. Чувство партнёра - часть профессионализма, конечно, к тому же вы тактичный человек, аккуратны с людьми. Но энергетика - это как талант - или дано, или нет, и не у всех актёров она есть.
- И что мне делать?
- Не знаю, могу только посочувствовать. Думаю, вам трудно сегодня встретить режиссёра и актёров, которые способны "прыгать с парашютом" рядом с вами[?]
- А я как раз хочу поделиться тайной: большой кусок жизни я был совершенно невостребован, неинтересен, невзрачен. И, может быть, через ожидание, терпение и желание быть, быть заметным, желание играть[?] вот эта голодуха и заряжала мои внешне невидимые аккумуляторы, и они сейчас источают некую энергетику, и она теперь хлещет через край, что со мной некомфортно, как вы говорите[?]