Брат Иоганн — из колена святого Иоганна — за эти глубокомысленные измышления был награжден Орденом Мыслителя.
После четырех с половиной лет обучения лишь трое послушников остались верны своему делу. Другие работали в аббатстве или на полях, а все послушницы родили по первенцу.
Маркус и Валентин стали придерживаться духовных требований аббатства, а Кристиан так и остался скептиком, сомневающимся во всем. Много раз он делал попытку добраться до Откровений святого Эрика Скайи. Но эти Откровения были строго охраняемой тайной, в которую был полностью посвящен лишь аббат. Кристиан же не любил, когда что-то оставалось для него загадкой. Он твердо решил стать аббатом.
Путь к иерархической вершине аббатства был сложным и нередко полным интриг — требовалось соблюдать баланс между интересами Совета познания и остальной части аббатства. Поэтому Кристиан не позволял себе говорить всю правду или открывать перед кем-либо свои истинные мысли.
Да и как он мог признаться кому-то, что на верхушку власти ему требуется попасть только для того, чтобы добраться до тайны Откровений святого Эрика Скайи? В последующие годы Кристиан старательно учился. Окружающие считали, что он делает это для того, чтобы притупить огонь, пылающий в нем. Они были правы, однако не знали, что именно подпитывало этот огонь. Долгое изучение текстов с соответствующими многочисленными комментариями Совета познаний укрепило в нем подозрение, что они основаны на ложных, предвзятых доказательствах. А он хотел не верить, а знать наверняка. С каждым новым переизданием Книги Патриархов из нее извлекались все бóльшие куски, так как, по мнению Совета познания, «они были бессмысленны и безвозвратно искажены».
В главе 45 Книги Патриархов говорилось о том, что уже спустя несколько месяцев после Великого уничтожения опять появились деревья, показались первые птицы, а еще через несколько недель то тут, то там в каменных нишах стала появляться первая зелень.
Совет познания из всего делал чудо, сотворенное Господом. Кристиан же придерживался иного мнения. Птицы могли попрятаться в расщелины во время Великого уничтожения, а пыльца, споры и семена растений находились в воздухе, а потом осели обратно на землю. То же относилось и к мелким животным, которые вскоре также появились. Одному небу известно, где они прятались во время катастрофы.
Многочисленные дебаты вокруг каждого понятия утомляли. Если в тексте оригинала (глава 32, стих 6) говорилось: «Слава Богу, зажигалка Ули еще работала, и мы могли приготовить рыбу…», то в более новом издании уже было написано: «Господь послал святому Ульриху Допатке огонь для того, чтобы праотцы могли подогреть свою пищу». Это же было подделкой текста! Несмотря на протесты и поддержку Валентина и Маркуса, Кристиан оставался в меньшинстве.
Совершенно абсурдные формы приняли дебаты вокруг главы 44; ее назвали Временем Ангелов. В оригинале говорилось следующее:
«Стих 1: Мой отец рассказывал мне, что в древние времена людям было доступно путешествие в космос.
Стих 2: Несколько экспедиций путешествовали на Луну и успешно возвращались обратно.
Стих 3: Технический прогресс шагнул очень далеко, и, так как технологии позволяли, многие нации отправили в космос свои научные послания.
Стих 4: В 2016 году — году Великого уничтожения была послана вторая экспедиция на Марс.
Стих 5: Для того чтобы избежать волнений, о реальном состоянии вещей все стороны умолчали.
Стих 6: Последовал обмен посланниками».
Из Астрономических сведений (главы с 49 по 51) известно, что «Луной» именовалось маленькое ночное светило, а «Марсом» — соседняя планета. Названия всех планет, а также устройство Солнечной системы также известно оттуда же.
Несмотря на то что в преданиях все было описано предельно четко, Совет познания отказался принять «космические путешествия» как факт. Ведь камень святого Берлитца под словом «посланник» пишет также angel, и за это «ангельское» значение сразу же ухватились.
Совет познаний единогласно сошелся на том, что под «посланниками» подразумевались ангелы, более того, после этой расшифровки еще в девяти подобных текстах стало возможным употребление термина «ангелы».
В новом собрании священных текстов глава 44 со всеми бесчисленными комментариями обрела следующий вид:
«Мой отец рассказывал мне, что в древние времена люди смотрели на небеса. Их посещала мечта отправиться на Луну и вернуться оттуда невредимыми. В минувшие времена ангелы посещали представителей разных народов. Они предупреждали людей о Великом уничтожении и о том, что следует с почтением относиться к планете Марс. Для того чтобы избежать волнений, все народы уведомили о грядущем. Передали же всю эту информацию ангелы».
С точки зрения Кристиана, это на корню меняло первоначальный смысл. Тем не менее Совет познания издал новый указ. Теперь, как говорилось там, Совет считается «вдохновленным божественным вдохновением» и призван переводить недоступные для понимания тексты в понятную форму.
Кристиану было сорок девять лет, когда его избрали аббатом. В честь святого Эрика Скайи он принял имя Эрика II.
Кто не может понять мысли, понимает фантазии.
Поль Валери, 1871–1945
Оригинальные тексты? — Противоречия бегущей строкой — Подарок с небес — Ева и НЛО — Только лишь легенды? — Небесные склоки — Зоопарк Франкенштейна — Свет для ковчега — О потопе — Ученики и успеваемость — Другая точка зрения — Сладострастные ангелы — Наука и теология — Правильный выбор — Селекция с умом! — И вновь Енох — Рассказ очевидца — Когда ангелы бунтуют — Воздушные полеты с препятствиями
Предания человечества, которым по нескольку тысяч лет, являются настоящей сокровищницей безумных вещей. Они представляют собой невероятные повествования, которые относятся, с одной стороны, к легендам и мифам, а с другой — все еще называются «священными книгами». Многие из этих фантастических рассказов претендуют на то, чтобы быть правдой в последней инстанции, ведь «…так гласит писание». Древние сборники священных текстов продиктованы самим Богом, а если не Богом, так точно кем-то из верховных ангелов, святым духом, земными святыми или другими «боговдохновенными» в гностическом смысле этого слова людьми. (Под словом «гнозис» мы сегодня понимаем некую эзотерическую философию, мировоззрение или религию. Само слово «гнозис» происходит из греческого языка и означает «познание».)
Нет сомнений, что в этих текстах много «наносного», а также там часто выдается желаемое за действительное. Мечтатели принимали причудливую форму облаков за знаки с небес, а повседневные события — такие как смерть — описывали как путешествие в страну мертвых. Бывало и хуже: наши любознательные предки, одержимые верой, в попытках понять древние тексты фальсифицировали и искажали оригинальные источники. Текст, в котором описывались события, по их мнению, не совсем состыковывавшиеся между собой, они укорачивали или выбрасывали. Для лучшего понимания добавлялись чужие комментарии, которые далее как по волшебству — абра-кадабра и готово! — уже пересказывались как оригинал. Мораль, этика, верования и история одного народа искажались, вносились элементы из других культур, тексты смешивались и фабриковались, поэтому их действительное происхождение и значение восстановить невозможно.
Нет ничего удивительного в подобных искажениях. В конце концов, речь ведь идет о сроке в тысячи лет и попытках предков докопаться до смысла первоисточника. Особенно это наглядно в отношении древних текстов, но для полной потери первоначального смысла не нужно тысячи лет — хватит и более короткого срока.
Вот пример: каждый верующий христианин убежден в том, что Библия является Словом Божьим. А что касается Евангелия, повсеместно царит убеждение в том, что эти правила, жизненные наставления и мудрости были, так сказать, совместно написаны учениками Иисуса из Назарета. Считается, что евангелисты все эти путешествия и деяния проделали самостоятельно, а потом записали в хроники. Под словом «хроника» имеется в виду «текст оригинала, первоначальный текст».
Но любой теолог, имеющий высшее образование, знает о том, что ничто из вышесказанного не является правдой. Очень многих прославленных «оригинальных текстов» вообще не существуют. Но что же тогда было у толкователей? Копии, которые все без исключения были сделаны в период с IV по X век от Рождества Христова. Копии же, датируемые приблизительно 1500 годом, являются уже копиями копий, и ни одна из них не соответствует полностью другой. В общей сложности существует свыше восьмидесяти тысяч (!) различий в этих текстах. Нет ни одного места, в котором бы все эти «тексты оригинала» сходились. От копии к копии тексты изменялись и правились согласно требованиям времени.