23
Военачальник, полководец (греч.).
Произношение имен, в том числе и библейских, в те времена на Руси было несколько иным – без сдвоенных гласных и согласных.
Леонид Филатов. «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца».
Леонид Филатов. «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца».
Так назывался кабинет в приказах.
Здесь и далее Еловик дословно цитирует запись о встрече, а потому орфография и пунктуация сохранены в том виде, в котором в то время обычно излагали отчеты о подобных мероприятиях.
Смотрели в столы – разносили блюда между гостями от имени царя, при этом во всеуслышание обращаясь к каждому гостю, что его жалует государь, отсюда и «сказывали».
Большой стол – стол, за которым сидел царь. Гостевые столы назывались кривыми.
В большие праздники и царские дни, от семи до десяти раз в год служащие приказов получали так называемые «праздничные» деньги, что в совокупности иногда достигало размеров годового жалованья.
Имеется в виду английская «Компания для торговли с Россией, Персией и северными странами», которую в обиходе чаще именовали попросту Русской компанией.
Имеется в виду Сигизмунд III Ваза (1566–1632) – король польский и великий князь литовский с 1587 г., король шведский с 1592 по 1599 г., внук Густава Ваза и Сигизмунда Старого, сын шведского короля Юхана III и Екатерины Ягеллонки.
Доминиканцы, или Орден проповедников – католический монашеский орден. Основан святым Домиником в Тулузе. В 1216 г. утвержден папой Гонорием III. Начиная с XIII в. доминиканцы возглавляли инквизицию и руководили цензурой.
Францисканцы – монашеский орден, основанный в Италии Франциском Ассизским в 1208 г. Этот «нищенствующий» орден проповедовал апостольскую бедность, аскетизм и любовь к ближнему.
Свод судебных правил и уложений, касающийся гражданских дел, подлежащих юрисдикции церкви.
Имеется в виду эпизод встречи Тараса Бульбы с сыновьями.
Владимир Высоцкий. «Песня о времени».
Владимир Высоцкий. «Две судьбы».
Так Бэкон в своих трудах называл четыре рода человеческих предрассудков.
«Идолы театра» – усваиваемые человеком от других людей ложные представления об устройстве действительности.
Владимир Высоцкий. «Товарищи ученые».
Леонид Филатов. «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца».
Там же.
В рассказе американского фантаста Рэя Брэдбери «И грянул гром» один из героев, попав в далекое прошлое, случайно раздавил бабочку, а вернувшись обратно, выяснил, что в настоящем произошли очень серьезные изменения. Описанная ситуация стала хрестоматийной в фантастике и даже получила название «эффект бабочки», или «бабочка Брэдбери».
Одна из девяти древнегреческих муз. Покровительствовала истории.
Пока живу – надеюсь (лат.).
Вершок – 4,5 см.
Игорь Кобзев. «Русская рубашка».
Какая может быть сдержанность или мера в тоске по столь дорогому другу? (лат.)
Превращать черное в белое (лат.).
Времена меняются, и мы меняемся в них (лат.).
Так назывался высокий ворот рубахи, кафтана и пр. одежды, богато расшитый золотыми нитями, жемчугом и драгоценными камнями.
Здесь имеются в виду реки. Нара течет через Серпухов, Сейм через Путивль.
Подземный бог морозов у древних славян. Считался настолько грозным и страшным, что отождествлялся со смертью, отсюда и такие выражения, дошедшие даже до нашего времени.
Леонид Филатов. «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца».
Притч. 29, 11.
Екк. 7, 9.
Существуют, наконец, определенные границы (лат.).
До каких же пор ты будешь злоупотреблять нашим терпением? (лат.)
Ты ступаешь по огню, прикрытому обманчивым пеплом (лат.).
Принимая во внимание заслуги (лат.).
Даже если все, то я – нет. Предпочитаю смерть бесчестью (лат.).
Даже реже, чем белая ворона (лат.).
Я ничего не боюсь, потому что ничего не имею (лат.).
Они нуждаются, обладая богатством, а это самый тяжкий вид нищеты (лат.).
Леонид Филатов. «Возмутители спокойствия».
Стоглав – сборник постановлений церковно-земского собора, состоявшегося в 1551 г. в Москве.
Ссылка на Плещеевых не случайна. Басманом был прозван прадед Петра Федоровича Даниил Андреевич Плещеев, который и стал, можно сказать, основоположником нового рода.
Полсть – половина туши, осьмина составляла половину четверти (казенная четверть в то время была примерно 5 пудов, или 80 кг). Фунт равнялся 409,5 г или 96 золотникам (золотник – 4,27 г).
Леонид Филатов. «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца».
Маат – центральное понятие древнеегипетской онтологии и этики.
Знаменская башня ныне именуется Троицкой, а Портомойные ворота располагались под Благовещенской башней.
Ныне это Вторая Безымянная башня. Под ней в то время имелись ворота.
Воск красного цвета использовался только при утверждении официальных бумаг и только царем, патриархом и митрополитами.
Имеется в виду кинокомедия «Не может быть».
Тебенёк – прямоугольный отрезок кожи, подвешивающийся по сторонам седла и предохраняющий ногу от трения о стременной ремень.