9
чалдар – конские латы
большие суда округлых очертаний с несколькими мачтами
Ла-Манш
нечто вроде ревизора, проверяющего провинции Ордена Храма
наречие Северной Франции. Южнее Луары говорили на ланг д'ок
имя дано в честь коня Роланда
25.11.1177 – армия короля Иерусалима Балдуина IV нанесла страшное поражение войскам Саладина. Погибло более 30000 мусульман, при потерях христиан около 1000 воинов
мессен, сокращается до "эн" – вежливое обращение к мужчине благородного происхождения в Южной Франции
Исайя, 41:6, "Каждый да помогает своему товарищу"
согласно уставу Ордена Храма
Святой Марциал – покровитель Лиможа
Матфей, 7:1, "Не судите, и не судимы будете"
согласно уставу
чепец из белой ткани, который в то время носили рыцари в качестве головного убора
проводились везде, где было четверо или более братьев
три дня поста в неделю, есть на земле и числиться в принуждаемых к одной из неприятных или унизительных работ в течение года и дня
два дня поста в неделю в течение года и дня
верхняя одежда, нечто вроде рубахи из плотной ткани
чулками
начальные слова молитвы "Отче наш" на латыни
в командорствах Ордена знак к началу трапезы подавался колоколом
жанр песни, где трубадур оправдывается перед дамой
прощальная песня
рассветная песня
стихи Гаусельма Файдита, перевод – С. В. Петрова
здесь и далее: стихи монаха Монтаудонского, перевод – А. Г. Наймана
Львиное Сердце
город в Нормандии, долгое время служивший причиной раздоров между Англией и Францией
т. е., говоря современным языком, отправился в крестовый поход
блазонировать – описывать герб, термина "геральдика" в то время еще не существовало
трувер, описавший в стихах историю герцогов Нормандии
легендарный нормандский рыцарь времен 1-го крестового похода
1184 г.
южане считали всех обитателей севера Франции грубыми и неотесанными
датский конунг Хрольв Пешеход
Римлянам, 10:12, "здесь нет различия между иудеем и эллином"
покровитель путешествующих по морю
название о. Крит
после разгрома Византийской империи крестоносцами
легкий шлем без бармицы и с широкими полями
туаз = 6 стоп = 180 см.
название башен для лучников
чуть больше, в 1185 г.
т. е. крестоносцев
безант – византийская золотая монета, приблизительно 4,5 г. золота
здесь и далее – стихи монаха Монтаудонского, перевод А. Г. Наймана
Венецианской республики
т. е. с таможни
около 234 грамм
в 1099 г.
человек на эту должность, по традиции, избирался из сержантов
наемники из местных, легкая кавалерия Ордена
в то время так называли салат
прозвище короля Филиппа II Французского, данное ему современниками
крупнейший замок госпитальеров в графстве Триполи
первоначально – название детей от смешанных браков пришельцев из Европы и местных, позднее – именование всех обитателей Святой Земли, имеющих европейские корни, эмигрантов и их потомков
второй крестовый поход, 1147-49 гг.
из-за подобной тактики, которую тамплиеры использовали с середины 12-го века, их часто считали предателями
прозвище греков в Леванте
Святой Земли и Иерусалима
булла – т. е. печать и кошель, т. е. финансовые средства – символы орденской должности
в 1198 г.
здесь и далее: стихи – Конона де Бетюн, перевод – Е. Васильевой
Замок Паломника (Атлит) был построен на этом мысу в 1218 году
управитель замка
чуть больше, в 1101
в то время – командир небольшого отряда, около десяти человек