143
Кастель-Блан – Белый Замок
11 ноября
бедности, целомудрия и послушания
еще капитулярием Карла Лысого от 861 г
выступами
с 1169
в реальной истории Тортоза так и не была взята, гарнизон тамплиеров просто ушел оттуда вскоре после падения Акры, 3 августа 1291 г
длина стен до 35 метров
мера длины, около 0,6 метра
аббатство, номинальным главой которого считался король Франции
династия королей Арагона
aide et conseil – общепринятые термины, означающие отношения вассалитета
в Нормандии к тому моменту уже долгое время господствовал "мир герцога", запрещающий столкновения между баронами
scolares – название студентов того времени
прованс. – "шлюха"
популярный в то время медицинский трактат, написанный в Салерно
катаров презрительно именовали ткачами
их нанимали священники, сами слишком ленивые или неумелые, чтобы читать проповеди
епархии
в Европе этот пункт устава за двести лет существования Ордена ни разу не был нарушен
вклад тамплиеров в Реконкисту редко упоминают, а между тем он весьма велик
в 1307 году почти весь Орден Храма был арестован по обвинению именно в ереси
вид плаща с рукавами и капюшоном
так называли себя сами катары
катары считали себя истинной церковью Христа, а не последователями какой-то новой веры
титул "великий магистр" не применялся самими рыцарями, он был придуман много позже, уже историками
крупными административными округами
общей спальне
цистерианцы
пятьдесят один год
adouber (сев. фр.) – привешивание меча
старопрованс. дословно "цена" и "род", высокие куртуазные ценности в Южной Франции, цена – духовная ценность рыцаря, род – благородство происхождения, проявляющееся в манерах
чучело на столбе с вынесенным в сторону щитом
в то время – пища богатых
сок недозрелого винограда, на юге Франции – традиционная приправа
гипокрас – смесь вина с медом и пряностями
"йокулятор" – лат. "шутник" – название шута
трубадуром было принято дарить ткани на одежду
здесь и далее перевод С. В. Петрова
жонглером назывался певец, поющий чужие песни, в то же время трубадур мог лишь сочинять, но сам не петь
"письмецо", прозвище с намеком на любовное послание
перевод А. Г. Наймана
перевод А. Г. Наймана
Эд II (1037-1040), граф Тулузы, герцог Гаскони, граф Бордо
в то время – название династии Капетингов, по имени Роберта Сильного, герцога Нейстрии
первая жена Филиппа II, умерла в 1190
Раймон ошибся или соврал, на самом деле еще мать Филиппа, Адель Шампанская, имела капетингское происхождение
формальный титул, но с уничижительным оттенком, так именовали пап представители императорской партии в Италии и Германии
в 1119
Раймон IV был одним из предводителей 1-го крестового похода
Альфонс-Иордан, в 1148
Филипп II, внук Людовика VI, дочь которого, Констанция, была матерью Раймона VI
Генрих II Английский в войнах со своими сыновьями, как, впрочем, и последние, охотно использовал наемников
нормандское имя и прозвище Вильгельма Завоевателя
символы епископской власти
Илия де Мальмор в 1204 году сумел предотвратить переход города на сторону Филиппа Французского
южно-французская пословица того времени; прекрасно показывает, как относились к священникам и церкви в Лангедоке
общепринятое наименование ростовщиков в Южной Франции в то время
нечто вроде водки из яблок, национальный нормандский напиток
30 ноября
lion ceaux – геральдический термин, обозначающий определенным образом изображенные львиные фигуры
Иоанн Безземельный
Артур Бретонский на тот момент был мертв, убит в тюрьме, но правду о его смерти современники узнали только в 1210