My-library.info
Все категории

Андрей Васильев - Время рокировок

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Андрей Васильев - Время рокировок. Жанр: Альтернативная история издательство ЛитагентАльфа-книгаc8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Время рокировок
Издательство:
ЛитагентАльфа-книгаc8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44
ISBN:
978-5-9922-2331-6
Год:
2016
Дата добавления:
10 сентябрь 2018
Количество просмотров:
2 342
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Андрей Васильев - Время рокировок

Андрей Васильев - Время рокировок краткое содержание

Андрей Васильев - Время рокировок - описание и краткое содержание, автор Андрей Васильев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Люди уже немного разобрались с тем, что такое мир «Ковчега», а это значит, что теперь начнется привычная человеческая забава: кто-то будет сразу агрессивно карабкаться наверх, к власти, а кто-то будет на это смотреть, выжидая подходящий момент для того, чтобы нанести удар своему противнику. А еще есть те, кто всегда готов половить рыбку в мутной воде, и, разумеется, не без выгоды для себя. Просто в этом мире наступило такое время – время рокировок.

Время рокировок читать онлайн бесплатно

Время рокировок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Васильев
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

– Впечатлен, чего врать. – Я поднялся с травы и подошел к нему. – А вот эти… э-э-э… Сетки? Ну, в общем, ты понял, о чем я. Так вот – они изначально были или вы их специально сделали?

– Были. – Мэнси похлопал машину по корпусу. – Мы ими пользуемся иногда, особенно когда к болотам ездим за торфом. Там разных тварей хватает, в том числе и летучих. Знаешь, там есть такие комары-переростки, они жужжат, как геликоптеры, и очень любят людей в качестве пищи. Причем крови нет, но они что-то ведь из нас высасывают? Душу, что ли? А тенты эти – они съемные, надо – установил, надо – снял.

– Тенты? – переспросил я.

– Ну да, слово не сильно подходящее, но как-то так прижилось. И потом – мы на сетки иногда брезент закрепляем, так что тент и есть, – снова засмеялся Мэнси, несомненно пребывавший в приподнятом состоянии духа. – Ну да, защита жиденькая, от пули не спасет, понятное дело, но от стрел – запросто. На то и расчет был, мы же знали, что у них стволов мало. Да и Рич со своими парнями четкую команду получил – первыми выбивать стрелков. А что у вас тут за мастерская такая?

Он имел в виду кучу автоматов, которые пострадали от ливневого огня Азиза. Голд, верный своей привычке не пропускать мимо себя ничего полезного, затеял разобрать то оружие, которое совсем уж не починишь, и снять с него все пригодные к эксплуатации части вроде пружин, магазинов и затворов.

– Трофеи, – веско произнес я. – Мы тут повоевали малость.

– Союзники, – без тени иронии сказал Рич, подходя к нам. – Мэнси, они тут такую жесть устроили, что ты! Этот их черный – прямо бог войны и насилия, хоть картину с него пиши. Я сам не видел, но Майки-бой сказал, что выглядел он монументально.

– Понятно, – кивнул Мэнси. – Хотя мне лично неясно одно: вы как это все на себе переть собираетесь? Дом-то ваш не близко, да и заначка на обратной дороге ждет. Увесистая такая заначка.

– Своя ноша не тянет, – подал голос Голд, вертя в руках странно выглядящий автомат, магазин в который вставлялся сбоку. Пуля, выпущенная из «детки», угодила в его дырчатый кожух, да там и застряла. – Было бы чего нести.

– Так-то оно так, но спины у вас не казенные. – Мэнси обнял меня за плечи и увлек в сторону. – Сват, на два слова. Надо пошептаться.

– О чем речь, – с готовностью ответил я, понимая, что это неспроста.

Мы отошли шагов на десять от остальных, после Мэнси остановился и снял руку с моего плеча.

– Джон просил поблагодарить тебя от его имени, – деловито сообщил он мне. – Еще просил извиниться за то, что не может это сделать лично. Он сказал, что в этом мире, очень и очень паршивом, по его мнению, люди, на которых можно положиться, встречаются редко, а потому с ними надо как минимум обменяться рукопожатием и фразой: «Как дела, старина?» Увы, но ему пришлось отправиться к Мертвому морю, там какая-то не очень понятная ерунда происходит, так что его место сейчас там.

Интересно, какая такая ерунда может произойти в рассаднике ходячих трупов? Но заранее уверен в том, что эта проблема вряд ли носит позитивный характер.

– Если не секрет, почему он считает, что этот мир паршивый? – спросил я у Мэнси. – Ну, если ты в курсе?

– В курсе, – не чинясь, ответил мне он. – Мы вообще с Джоном много разговариваем на подобные темы. Шутка в том, что этот мир задумывался как идеальный, как тот, в котором каждый станет тем, кем он хотел. Все вышло почти так. Почти. Каждый из нас здесь в самом деле получил свое, только с одной поправкой. Он стал не тем, кем хотел, а тем, кем является на самом деле. То есть мы стали здесь самими собой. На той Земле мы все играли свои социальные роли: тот – рубаха-парень, эта – королева красоты, вон тот – строгий босс. А здесь в этом надобности нет, по крайней мере пока. Здесь ты либо охотник, либо дичь, это утрированно, конечно. А поскольку господь творил людей хоть и по собственному образу и подобию, но довольно-таки быстро, потоковым методом, то дерьма в нас оказалось больше, чем меда, и здесь оно сразу полезло наверх. Путано объяснил, но ты же меня понял?

– Несомненно, – отозвался я. – Более того – со всем согласен. Знаешь, я сам иногда думаю: я – это точно я? Столько о себе нового здесь узнал, что страшно становится.

– Если о таком задумываешься, значит, не совсем ты пропащий человек. – Мэнси был очень серьезен. – Это тоже Джон сказал. Не о тебе, не думай. Он это обо мне сказал.

– Теперь совсем уж жаль, что он не смог выбраться сюда, – ничуть не кривя душой, сказал я.

– Так не последний день живем. – Мэнси хлопнул меня кулаком в плечо. – Заходите в гости, где тоннель – знаете, а там любому скажете, что идете в Атом-сити. У нас в чужаков сразу не стреляют уже давно, сначала с ними разговаривают. Поначалу были дикие банды, которые палили во все, что движется, но их потом все к ногтю прижали. Или, как вариант, можем на этой стороне встретиться, так сказать, обменяться протоколами. Здесь теперь спокойно, да и Джон хотел сюда выбраться, поглядеть, что к чему. Но это не раньше, чем через неделю.

– Слушай. – У меня в голове мигом возник план. – Ты говорил, что один из тоннелей вроде как неподалеку от реки расположен?

– Ну да, – подтвердил Мэнси. – Мы до нее доезжали. И еще собирались выбраться, рыбку половить. Я, знаешь ли, с Миссисипи, у нас там рыбалка в чести. Есть то, что там плавает, последние лет сто никто не рисковал, но ловить – ловили. У нас кузнец имеется, так он даже крючки сковал. С леской, правда, проблемы, наверное, придется из волоса плести.

– Леску я вам дам, – пообещал я ему. – Леска у меня есть. Слушай, может, нам там и встретиться? Посидим, ухи сварим, пообщаемся? Совместим приятное с полезным? Мы просто по реке пойдем – так нам быстрее.

Предложение было немного неучтивым, поскольку было ясно, что в данном случае первая скрипка не мы и диктовать свои условия не можем, но к походу на ту сторону гор я был пока не готов. Понятно, что рано или поздно этого не миновать, но сейчас такое преждевременно. Не могу обосновать почему, просто чую так.

– Почему нет? – неожиданно легко согласился Мэнси. – Давай. Как раз через неделю, считая от сегодняшнего дня. Там и обговорим, что и как. И по торговле, и по другим разным делам.

– Вот только место… – Я почесал затылок. – Как бы не промахнуться. Я там ни разу не был, не ходили мы по реке так далеко.

– Не промахнешься, – успокоил меня мой собеседник. – Там на берегу какая-то ржавая фигулина стоит, вроде абстрактной скульптуры. У нас в банде один парень есть, Хью Художник, он даже учился этому делу. Так вот, с его слов, эти чудики-скульпторы и не такое ваяли. Не знаю, так это или нет, но штука эта высокая, видна издалека, и прозевать ее невозможно даже в темноте. Вот там мы и будем вас ждать. Ну или вы нас, если раньше прибудете. И потом – дальше места для встречи просто не будет, дальше река немного сужается и уходит в скалистый проход. Это место на самом стыке степи и гор. Очень, доложу тебе, красиво это смотрится. Величественно.

Ознакомительная версия.


Андрей Васильев читать все книги автора по порядку

Андрей Васильев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Время рокировок отзывы

Отзывы читателей о книге Время рокировок, автор: Андрей Васильев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.