Все три корабля молодого ярла медленно входили в реку. Река назвалась Трент и протекала через всю территорию Мерсии, покрытую пологими холмами с буковыми и дубовыми рощами, лугами с зеленовато-голубыми травами, многочисленными озерами, полными вкуснейшей рыбы. На холмах вокруг озер и вблизи рек располагались селения, названия которых либо оканчивались на «форд», что на языке англосаксов значило «брод», либо на «тон» — «деревня». Те, которые на «форд», были покруче, побольше, с укреплениями, ну а «тоны» представляли собой обычные навозные деревухи, в которых, если не задаться целью наловить для продажи рабов, и грабить-то было нечего. На холмах кое-где возвышались «боро» — крепости местных танов, их еще можно было попытаться взять веселым молодецким налетом, в надежде на возможные ценности, хотя какие ценности могут быть у провинциального англосаксонского тана? Разве что ковры на стенах, оружие да лошади на конюшне. Лакомую добычу представляли монастыри — там многим можно было бы поживиться, в первую очередь драгоценной церковной утварью да не менее драгоценными книгами, кои монахи добросовестно переписывали в скрипториях. Да, много там было богатств, плохо только, что неразрушенных монастырей на восточном побережье Англии осталось уж слишком мало. Немало сокровищ награбили в них даны.
«Все уже украдено до нас». Неизвестно откуда пришла вдруг в голову Хельги эта нелепо звучащая фраза, когда, проплывая мимо низких берегов, смотрел сквозь разрывы березовых рощ на серые развалины сожженных обителей.
Не очень-то хотел молодой ярл подниматься так далеко на север, да вот послушал опытного человека — Горма. А чего бы и не послушать? Ведь кроме Горма и его людей в Англии никто до сих пор не был.
— Тревога, ярл! — внезапно подскочил к Хельги молодой воин. Ярл оглянулся — действительно, со снеккьи, шедшей последней, сам Малыш Снорри подавал руками вполне определенные знаки — «на хвосте чужие». Присмотревшись, Хельги и сам заметил в утренней дымке хищные силуэты чужих драккаров. Те по-хозяйски входили в широкий залив на всех парусах, не задерживаясь, словно знали здесь каждую мель. Всего кораблей было тринадцать.
— Это даны, — пояснил Горм. — Многие из них живут здесь, на английских землях. Видно, возвращаются откуда-то.
— Быстро к берегу! — скомандовал ярл, и его боевые ладьи послушно вспенили веслами воду.
Судя по всему, чужие — ха, интересно, кто на самом-то деле был здесь чужим? — еще не заметили незваных гостей. А те и не горели желанием познакомиться — ясно было, чем закончится подобное знакомство: три, вернее, два с половиной корабля против тринадцати — никакое везенье здесь не катит.
Подойдя ближе к болотистому, поросшему высоким камышом берегу, драккары затаились, словно змеи в убежище. Не отрывая тревожного взгляда от чужаков, Хельги быстро отправил людей рубить ветки с деревьев. Ветками замаскировали корабли. Ничего получилось, если не очень присматриваться.
Присматриваться, похоже, никто и не собирался. Даны заходили, как к себе домой, — да они и были дома — и представить себе не могли, чтобы какой-то наглец сунулся в их обиталище с тремя жалкими корабликами. Ладно бы Железнобокий Бьорн с сотней драккаров — это уж можно было понять, но другие… Вряд ли нашлась бы здесь сейчас поблизости сила, способная соперничать с данами. Ничего не боясь, датские корабли, не опуская парусов, быстро прошли мимо. Видно, набег — а откуда еще они могли возвращаться? — был на редкость удачным. На всех драккарах слышались шутки и песни, вызывая зависть у спрятавшихся в камышах норманнов. Да, определенно, даны возвращались домой. Многие из земляков Хельги тоже селились на чужих землях — хоть в той же Ирландии, — заводили хозяйство, женились на местных, частенько бросая пиратский промысел, в общем, жили да поживали.
Флот данов наконец скрылся за излучиной реки. Хельги поднял руку, готовясь отдать приказ немедленно покинуть залив, чуть было не ставший смертельной ловушкой.
— Не спеши, ярл, — подошел к нему Горм Душитель. — Мои люди, те, что рубили ветки, видали за излучиной богатую деревеньку.
— Но это, по-видимому, селение данов!
— Может, оно и так, ярл, — согласился Душитель. — Но это не место для всей той своры, уж слишком мало селеньице. Значит, выше по реке у данов имеется хорошо укрепленное место, а эта деревня… вероятно, жители просто платят им дань.
— Н-нет, это не д-даны, — подтвердил незаметно подошедший Заика. — Я в-видел там м-монастырь.
— Монастырь? — переспросил Хельги. — Что ж, это хорошая добыча.
Ограбить? А почему бы и нет? В конце концов, за тем и пришли. За подвигами, за богатством, за славой.
— Лучше всего разделиться, — дальше советовал Горм. — Мы, ярл, на «Транине» зайдем с реки, а остальные — из-за мыса, со стороны моря.
— Пусть так и будет, — кивнул Хельги. Действительно, идея Горма выглядела совсем недурной.
Так и сделали. «Транин Ланги» — с Хельги, Гормом, Дирмундом Заикой и Хрольвом, — чуть шевеля веслами, медленно потащился вдоль берега реки, а два других корабля — с Харальдом Бочонком и Снорри, — не разворачиваясь — драккару все равно, что нос, что корма, — ушли в сторону моря. Дождавшись, когда они исчезли за мысом, Хельги махнул рукой. Резко прибавив скорость, «Транин Ланги» вылетел на середину реки и изготовился к внезапному нападению. Правда, селение, увиденное молодым ярлом за излучиной реки, оказалось настолько небольшим, что, пожалуй, не стоило всех потраченных на него трудов. С десяток домишек, какие-то амбары, коровники. Церковь — похоже, даже не монастырь, а просто одиноко стоящая на холме церковь… Ага! Уже зазвонили в колокола, — заметили гады. Только бы не вернулись даны. Ничего, не впервой, успеем!
Хельги вытащил меч, обернулся — подбодрить людей. Что такое? Его верные воины, молодежь, с кем делил похлебку еще зимой, в лагере Эгиля, вдруг разом упали под ударами — нет, не может быть! — копий своих же. Значит, все-таки может. Предательство! Интересно, кто же?
Молодой ярл обернулся — и вовремя. Едва успев уклониться от летящей прямо в голову секиры Горма, неловко поскользнувшись на корме, с шумом упал в воду.
— Ты точно убил его, Горм? — тут же подбежали Дирмунд и Хрольв.
Душитель ничего не ответил, угрюмо глядя в воду.
— Ага, вот он! — крикнул Хрольв, заметив почти у самого берега светлую голову ярла.
Тучи стрел взметнулись над драккаром, и одна из них нашла свою цель, впившись в незащищенную кольчугой шею.
— Есть! — радостно крикнул Дирмунд. — Т-ты все-таки п-попал в н-него, П-приблуда.
— Я да не попаду? — усмехнулся тот, радостно потирая руки.