– Только не зевать, – начал было капитан-арбалетчик, но его предупреждение запоздало. Обер-лейтенант Граф застыл как вкопанный и только страшным усилием воли удержал свою нижнюю челюсть в пристойном положении.
Какой роскошный пейзаж! Черт, неужели опять обман и это всего лишь голограмма?! Весь этот простор, бесконечная равнина, скалы, и даже луна в небесах!
– Нет, это все настоящее, – прочитал его мысли спутник. – Бронестекло. Из местных силикатов, стоило сущие гроши. Но я не советую здесь находиться, когда начнется война. Пулеметную очередь выдержит легко, ракетный снаряд – очень сомневаюсь!
"Когда?" – обратил внимание Граф. – "Он так в этом уверен?…"
– Поставь уже свой чемоданчик, здесь его никто не украдет. О, я вижу, что мы пришли вовремя!
"На этот раз все в порядке, – отметил обер-лейтенант, – старые добрые черные мундиры!"
– Карло, я тебя предупреждаю… – начал было один из сидящих за круглым столом, лысый коренастый здоровяк, лет сорока с лишним, украшенный шрамами, орденами и погонами полковника.
– Вот что значит подмоченная репутация, – притворно оскорбился Мартелли, – не успеешь рот раскрыть, как тебя уже подозревают в недобрых намерениях! Что ж, мне некого винить, – тяжело вздохнул арбалетчик, но тут же не выдержал и снова расхохотался. – Не будем о грустном! Сегодня мы будем гулять и веселиться! Дамы и господа, позвольте представить вам нашего гостя и нового боевого товарища! Обер-лейтенант Альберто Граф.
Альберт машинально щелкнул каблуками и поклонился. Но в этот раз ему никто не стал делать замечания.
– Теперь он будет исполнять обязанности самого младшего брата, – ухмыльнулся Мартелли. – Хорошенько запомните это!
– Карло!…
– Прошу прощения. Этот хмурый господин – полковник Массимо Борбикони, первый заместитель главкома и командир авиакрыла.
– Полковник, – Граф снова поклонился и удостоился ответного кивка.
– Подполковник Франческо Пива, кровавый пала… я хотел сказать – старший офицер ОВРА, контрразведка и безопасность – все на нем.
Еще один коренастый здоровяк сорока с небольшим, разве что не лысый – коротко стриженный брюнет, плюс очки и французская бородка. И не хмурый, совсем наоборот. Широко и жизнерадостно улыбается. Похоже, его веселит это маленькое представление.
– Подполковник Вальтер Сталлоне. Он… он у нас недавно.
"Недавно? Что он хотел этим сказать?" – задумался Альберт. Тоже контрразведчик? Инспектор или секретный агент, прибывший для проведения специальной операции? Еще один здоровяк… нет, Барбикони и Пива – громилы, орангутанги, боевые гоблины, а этот – спортсмен. Похоже, бывший – из тех, что с трудом поддерживают форму. Судя по всему – ровесник веселого санмаринца Мартелли. Вот это настоящий южанин, южнее не бывает – только предки его прибыли с очень далекого севера. Неподдельный сицилийский норманн. Блондин, но на этот раз глаза не голубые – серые. Носит настоящие очки. "Почему меня это удивляет? Вот и подполковник Пива носит очки…" – удивился Граф, но тут же все понял. У Вальтера – настоящие очки, а у контрразведчика Пива – очки с простыми стеклами, бутафория. Как интересно…
– Майор Антония Джанмарко, наш главный коновал. То бишь врач.
Интересная дама, настоящая стереотипная итальянка, веселая пышная брюнетка, но уже не первой свежести. Ровесница полковника Барбикони, как минимум. Как она попала на эту должность? Хм, это к ней я должен бежать, если почувствую самое легкое недомогание…
– А это наша младшая сестра, но не в том смысле, – ухмыльнулся Мартелли. – Капитан Рикарда ди Милано, старший офицер связи.
Надо же, мулатка! Вот это номер! Папа привез из дальней провинции эритрейскую жену? Или дедушка? Сразу и не поймешь. И возраст трудно оценить – кто их знает, этих африканцев. Вроде бы ровесница Альберта. Да и внешность у нее… хм… своебразная. Какая-то она маленькая, хрупкая, да и постриглась неудачно. Или этот "атомный взрыв" – ее естественная прическа?!
Больше за столом никого не было, но тут Карло Мартелли повернулся к выходу и радостно завопил:
– Как раз вовремя!!! Всем встать, его величество… прошу прощения, его превосходительство на палубе!!!
– Вольно, вольно, – недовольно пробурчал важный господин, явившийся в сопровождении трех молодых офицеров. – Могли бы начинать и без меня, сами знаете, можно без церемоний.
– Мы просто не успели, – объяснил Мартелли, – я должен был представить синьорам и синьоринам нашего нового собутыльника… сотрапезника, ваше превосходительство.
– Обер-лейтенант Альберто Граф, – уже в который раз щелкнул каблуками "новый собутыльник".
– Очень приятно, молодой человек. А я…
– Я знаю, кто вы, ваше превосходительство.
"Так это и есть Северино Биорди, маршал Империи и вице-король Амазонии!"
– Тогда не будем терять времени. Все к столу!
Офицеров, прибывших вместе с маршалом, Мартелли не счел нужным представить. Неважно, успеем познакомиться.
– Первый тост – за здоровье его величества, императора Эфиопии! – объявил Мартелли.
– …и короля Италии, – недовольным тоном добавил полковник Борбикони.
– Аминь, – добродушно кивнул маршал Биорди. – Рассаживайтесь, устраивайтесь поудобнее!
"Почему круглый стол?" – задумался Альберт, опускаясь на предложенный стул между Мартелли и Вальтером Сталлоне. Нет, король Артур здесь совершенно ни при чем. Дело в другом. Какой еще стол можно поставить в центре круглого зала под полусферическим куполом?!
– Альберто, вы в первый раз на Марсе? – надо же, первой с ним заговорил мулатка Рикарда. Граф не успел ответить.
– Рикки, что за глупые вопросы?! – опять этот санмаринец. – Разумеется, он здесь раньше никогда не был! Тебе ли не знать!
Мулатка ухитрилась покраснеть – по крайней мере, так показалось Графу. Вроде бы ее кофейно-молочное лицо слегка порозовело.
– Как вам нравится марсианская гравитация? – на этот раз вопрос задала докторша Антония Джанмарко.
– Никаких сомнений, дамы сговорились и решили устроить день нелепых вопросов, – нарочито громко вздохнул Мартелли, но на этот раз Альберт не позволил ему договорить:
– Я уже успел к ней привыкнуть, синьора.
"Еще бы – на корабле, где я был пассажиром, постоянно поддерживали 0,38 Джи".
– Разумеется, – без тени смущения кивнула майор Джанмарко, – но это не ответ на мой вопрос.
– Все лучше, чем на Луне, – покраснел Альберт, – там я провел целых два месяца.
– Другие планеты?
– Никак нет.
– Не беспокойтесь, здесь вам понравится, – часто закивала синьора Антония, как бы придавая дополнительный вес своим словам. – И постарайтесь первые дни воздерживаться от алкоголя. Это я вам как врач говорю.
– Где ты видишь здесь алкоголь?! – удивился Карло Мартелли. – Этот виноградный сок?! Да что там сок, тут и поесть-то нечего!
Действительно, трапеза была весьма скромной. Галеты, сушеные фрукты, мясные батончики. Так не похоже на итальянцев! Но очень похоже на астронавтов. Слава Марсу, не тюбики в невесомости…
– Но это не помешает нам объявить второй тост! – продолжал Мартелли. – За наше всемирное… то есть уже межпланетное фашистское братство! Салют, дамы и господа!
– УРА! УРА! УРА!
– Как здоровье моего старого друга, канцлера Арнальдо? – внезапно спросил вице-король Биорди.
– Простите, мой маршал, я не был ему представлен… – снова покраснел обер-лейтенант.
– Да-да, конечно, – кивнул Биорди, – прошли те времена, когда Арнальдо лично провожал каждого австрийского астронавта. Но он по-прежнему их встречает! Так что вы обязательно с ним познакомитесь!
– Если вернешься, конечно, – заметил капитан Мартелли.
– Карло, как тебе не стыдно?! – одновременно воскликнули пять или шесть человек, в то время как Граф окончательно понял – на этого парня нельзя обижаться. Его надо принимать как природное явление и неизбежное зло.
– А что я такого сказал?! – санмаринец была сама невинность.
Никто ему не ответил, но три или четыре итальянца безнадежно взмахнули руками.
– Третий тост! – воспользовался всеобщим вниманием Мартелли. – За дедушку и внучку!!!
Борбикони закашлялся и побагровел. Рикарда прикусила нижнюю губу, но все-таки не удержалась и прыснула. Антония и подполковник Пива всего лишь улыбнулись. Маршал Биорди укоризненно покачал головой. И только подполковник Сталлоне почему-то чихнул.
– Вальтер, будь здоров! – немедленно отозвался Мартелли.
"Да он не просто вольнодумец, он анархист какой-то! – ужаснулся Альберт. – И как его только терпят?! Чертов союзник…"
– Альберто, не обращайте на него внимание, – наконец-то сумел заговорить полковник Борбикони. – И не вздумайте брать с него пример!
– Нет, Альберто – наш парень, он никогда так низко не падет, – заметил санмаринец. – Он ведь помнит, кто освободил его от банды убийц и педерастов, едва не погубивших европейскую цивилизацию! Правда, Альберто?!