возвращаться. После очередного праздничного ужина, конечно же…»
Отделаться от местного гостеприимства снова не удалось. Казалось, в зале разом собрались все чиновники и аристократы Аляски. И каждый из них норовил выказать своё благорасположение князю крови. Андрею оставалось лишь гадать, хотят ли они того, чтобы Михаил когда-нибудь взошёл на трон, или же им просто достаточно того, что перед ними особа императорской крови.
Андрей уже подумывал о том, чтобы ускользнуть с ужина пораньше и попытаться связаться с Аней, когда на освободившееся место рядом с ним тихо скользнула Алиса.
— Судя по выражению вашего лица, вы не очень-то любите подобные торжественные вечера, — заметила она.
— Не очень… Знаешь, можешь мне не верить, но я к ним не особо привык. А ты?
— О, для меня это ещё большая скука, уж поверьте, Ваше Сиятельство.
— Да ну?
— Вы хотя бы можете наслаждаться едой и напитками. А для меня всё это недоступно. Нет, в этом зале, конечно, есть несколько «блюд», которые я могла бы посчитать очень вкусными, но если я попробую хоть кусочек, то на меня тут же откроют охоту с осиновыми кольями.
Андрей нервно усмехнулся.
— Я как-то об этом не подумал, извини… Слушай, а можно вопрос? Если он покажется тебе неуместным, то можешь не отвечать… Мне всегда было интересно, как вы относитесь к обычной еде. Нет, я, конечно, знаю, что вам она не нужна, но что насчёт вкуса?
На губах Алисы застыла какая-то странная, немного печальная улыбка.
— Еда кажется безвкусной. Ароматы, которые раньше сводили с ума, теперь кажутся чем-то нейтральным. Алкоголь не действует на организм, вне зависимости от количества выпитого. Знаете, Ваше Сиятельство, я редко об этом говорю… но я не из чистокровных — то есть, я родилась человеком, и только потом стала вампиром. А потому успела вкусить все прелести человеческой жизни.
— Прости… не надо было мне спрашивать, — смущённо пробормотал Андрей.
— Нет-нет, всё в порядке, Ваше Сиятельство! Я ни о чём не жалею. Жизнь вампира, при всех её недостатках, всё же нравится мне гораздо больше человеческой. Кроме того, Закрытие сферы повлияло на нас не так сильно, как на магов.
— Серьёзно? — Андрей как-то не задумывался об этом. А ведь и верно, в этом мире много различных магических существ, и все они должны были справляться с текущими сложностями по-разному.
— О, да. Продолжительность наших жизней, конечно, тоже несколько сократилась, однако она всё ещё исчисляется веками… Но я, если честно, хотела бы поговорить с вами не об этом. Я понимаю, что вы устали за день и вообще это дерзость с моей стороны… Однако я бы очень хотела попросить вас выйти со мной на улицу прямо сейчас.
— Зачем это? — насторожился Андрей.
— Вы узнаете это там. Скажу сразу, бояться вам нечего, однако рассказать обо всём я смогу только в месте, где нет лишних ушей.
Андрей вдруг почувствовал укол страха. Если на минуту остановиться и подумать… Он ведь один среди чужих ему людей, магов и вампиров. И вот сейчас его зовёт с собой самая настоящая вампирша. Андрей не питал никаких иллюзий касательно своих сил. Если Алиса захочет, то легко убьёт его меньше, чем за секунду.
Тут же захотелось отказаться. Андрей ведь ничего ей не должен. Более того, он — аристократ, самый настоящий князь и может позволить себе делать только то, что хочет. Алису, конечно, обижать не хотелось, но жизнь и безопасность ведь гораздо дороже…
Однако Андрей не успел ей ничего ответить. Воздух за спиной девушки едва заметно задрожал, и Андрей увидел наполовину прозрачное лицо Фионы. Она быстро кивнула, послав ему многозначительный взгляд.
Андрей замер, пытаясь понять, активировался ли амулет, висящий на его шее. Тот, вроде бы, пока оставался спокойным, но можно ли только из-за этого чувствовать себя в безопасности?
— Хорошо, — наконец, кивнул он Алисе. — Идём. Только давай не долго, ладно? Мне уже хватило холода на сегодня…
— Не стоит тревожиться, Ваше Сиятельство. Разговор не займёт много времени.
Михаил был слишком занят, окружённый местными подхалимами, и потому не заметил уход Андрея и Алисы.
«Что бы сказала Аня, если бы узнала, что я сейчас делаю? — пронеслось в голове у Андрея. — Наверняка бы опять подумала о чарах вампирш».
К счастью, шли они и правда, не долго. Алиса остановила свой выбор на одном из открытых балконов, который в столь холодное время, само собой, оказался пустым. Андрей накинул на себя верхнюю одежду, но всё равно чувствовал, что очень скоро начнёт замерзать.
— Должно быть, хорошо не чувствовать холода? — спросил он первое, что пришло в голову.
— И да, и нет, — пожала плечами Алиса. — Порой мне этого не хватает. Но в целом да, не жалуюсь. Ваше Сиятельство, я чувствую, что вы меня боитесь, но это совершенно напрасно. Я бы никогда не напала на вас, даже мучаясь от сильной жажды. Нам просто нужно поговорить и всё. Точнее, я должна передать вам послание. Сказать по правде, я уже не очень верила в то, что мне это когда-нибудь удастся.
— Не понимаю, о чём ты… — начал было Андрей, но Алиса жестом попросила его остановиться.
— Видите ли, Ваше Сиятельство, какое-то время назад я служила в совершенно другом месте. Впрочем, здесь же, на Аляске. Это была тюрьма для особых преступников. Невероятно суровое место. Там почти не было света, вечный холод и прочее. Узники там надолго не задерживались, сами понимаете по каким причинам.
— И что? — не выдержал Андрей.
— В какой-то момент туда доставили одного высокородного заключённого из Москвы. Дело было громкое, и мне стало интересно. Я пришла туда и увидела мужчину. На него было страшно смотреть… Мне сразу стало ясно, что он не продержится там больше нескольких месяцев. И он тоже это знал.
— Но какое отношение это может иметь ко мне?
— Это был ваш родственник. Ваш дядя Виктор Александрович Громов.
— О-о, — невольно выдохнул Андрей. Такого уж он точно не ожидал. — И… и что? Он что-то говорил?
— Да, он откуда-то точно знал, что я с вами встречусь. По той тюрьме ходили слухи о том, что он обладал даром предвидения. Тогда ещё все смеялись, мол, если он действительно видел будущее, то почему решил участвовать в провальном заговоре против императора. Мне смешно не было. Я точно знала, что он не врёт и, что он не сумасшедший. Он взглянул на меня тогда и попросил передать вам, что…
— Я слушаю, — Андрей даже не понял, что перешёл на шёпот.
Алиса несколько секунд молчала, словно бы, пытаясь вспомнить всё дословно.
— Он рад, что именно вы стали его племянником. И, несмотря на то, что всё сложилось именно так, он всё равно считает вас своим и желает вам удачи. У вас всё получится. Ваш род должен стать ещё сильнее, несмотря на все испытания и тяготы, которые на него обрушились.
— Поверить не могу… — пробормотал Андрей. — Это всё?
— Да… То есть, не совсем. Ваш дядя ещё сказал о том, что, когда вы приедете сюда, то не должны задерживаться здесь надолго, потому что… «Герцог сделал всё специально и будет готов действовать незамедлительно». Вы понимаете, о чём он говорил?
Андрей понимал. Неизвестно каким образом дядя настоящего Андрея Громова точно знал о том, что его племянник, спустя несколько лет, умрёт, а его тело займёт душа из другого мира.
Андрей сделал себе мысленную пометку о том, что нужно будет обязательно спросить об этом у Фионы. Знала ли она о способностях его дяди или же просто скрыла этот факт?
— Что ж, — Алиса вздохнула с явным облегчением. — Все эти годы мне не давала покоя возложенная на меня миссия. Сказать по правде, я оставалась в этих краях во многом из-за неё. Теперь же я вольна поехать куда захочу.
Андрей постарался улыбнуться.
— Я рад, что смог тебе помочь. А куда ты хочешь поехать?
— Если честно, пока не знаю. Его Высочество, князь Михаил приглашал меня в Москву, но я туда не хочу. Там не очень-то любят вампиров. По крайней мере, пока. Я очень скучаю по солнцу. Да-да, не смотрите на меня так, я знаю, что это не совсем типично. Мы не очень хорошо можем его переносить, хотя и ожогов от солнечных лучей, как в легендах, у нас не бывает. Но, тем не менее, я помню, как любила его, когда ещё была человеком.