My-library.info
Все категории

Морье Дю - Стеклодувы

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Морье Дю - Стеклодувы. Жанр: Альтернативная история издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Стеклодувы
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
12 декабрь 2018
Количество просмотров:
343
Читать онлайн
Морье Дю - Стеклодувы

Морье Дю - Стеклодувы краткое содержание

Морье Дю - Стеклодувы - описание и краткое содержание, автор Морье Дю, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Пятидесятилетняя француженка Зоэ Розио случайно знакомится на вечеринке со своим двоюродным братом-англичанином, о существовании которого она до сих пор даже не подозревала. Оказывается, в жизни ее дяди Робера была тайна, известная лишь матери Зоэ, престарелой мадам Дюваль…История Великой французской революции, рассказанная через историю простой французской семьи.

Стеклодувы читать онлайн бесплатно

Стеклодувы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Морье Дю
Назад 1 ... 78 79 80 81 82 83 Вперед

– Ну как, ты все увидела, что хотела? – спросил Пьер-Франсуа Дюваль, мэр Вибрейе. – Мы привлекаем всеобщее внимание.

– Да, – ответила его мать. – Я увидела все, что хотела.

Она снова села в коляску и еще некоторое время смотрела в открытое окно экипажа. Здесь ничего не изменилось. Это по-прежнему была община, небольшое сообщество мастеров и рабочих, безразличное и даже враждебное окружающему миру, со своими установленными правилами и обычаями, которые облегчали им жизнь. То, что они сделали своими руками, разойдется по всей Франции, попадет в Европу, а потом и в Америку. И конечно же, каждый предмет будет носить на себе отпечаток, оставленный на нем первыми мастерами, которые работали здесь много лет тому назад, работали с любовью и гордостью, оставив в наследство нынешнему поколению старые традиции.

В последнем взгляде, который бросила мадам Дюваль на Ла-Пьер, дом своего детства, отразились стекловарня и окружающие ее строения, освещенные на мгновение бледным ноябрьским солнцем, окруженные, словно защитной стеной, высокими деревьями подступившего к ним леса, который был источником силы и самой жизни для стекловарной печи, ибо это он кормил горевший в ней огонь.

В тот вечер она собрала все исписанные листки, перевязала их лентой и отдала пакет своему сыну с просьбой передать его ее племяннику Луи-Матюрену, живущему в Париже.

– Даже если он не станет читать это вслух, – сказала она себе, – или отпустит те части, в которых его семья и, в особенности, отец предстают в не слишком благоприятном свете, это не имеет значения. Я все равно исполнила свой долг, рассказав всю правду. Самое же главное, это чтобы бокал перешел к его сыну Джорджу, к тому, кого они называют Кики.

Она подошла к окну и открыла его, прислушиваясь к шуму дождя, шелестевшего в ветвях деревьев. Даже здесь, в своем доме в Ге-де-Лоне, ей казалось, что люди, которых она так любила, это тесное сообщество из далекого прошлого, находятся здесь, рядом, возле нее. Мужчины в Шен-Бидо и в Ла-Пьере скоро отправятся на работу в ночную смену, женщины будут готовить им кофе, и хотя она сама уже не живет среди них, дух прошлого почиет на ней по-прежнему.

Примечания


[1]

Королева Венгерская (фр.).

[2]

Около ста семидесяти пяти сантиметров (Прим. перев.).

[3]

Туалетная вода (фр.).

[4]

Шато – поместный дом или замок в имении землевладельца.

[5]

Стремление к знатности и богатству (фр.).

[6]

Торговый календарь (фр.).

[7]

Безответственный (фр.).

[8]

Владелица, хозяйка поместья (фр.).

[9]

Флинтгласс – английский фарфор.

[10]

Сьер – господин (в официальных бумагах, фр.).

[11]

Женщина-мастер стекольного дела (фр.).

[12]

Имеется в виду Жан-Жак Руссо (Прим. перев.).

[13]

Мануфактура хрусталя и глазури под покровительством королевы (фр.).

[14]

"Женитба Фигаро" (фр.).

[15]

Главный судебный заседатель Франции (фр.).

[16]

"Королевский блеск" (фр.).

[17]

Откупщик (фр.).

[18]

"Опасные связи" (фр.).

[19]

Да здравствует герцог Орлеанский, да здравствует отец народа! (фр.).

[20]

Его светлость герцог Орлеанский, гражданин (фр.).

[21]

Да здравствует третье сословие! Да здравствует Некер! (фр.).

[22]

Да здпавствует Людовик Шестнадцатый, да здравствует этот доблестный король, а также мсье Некер и наш добрый друг герцог Орлеанский (фр.).

[23]

Суд в Париже до революции; тюрьма при нем.

[24]

Petit Chapeou Rouge – Красная Шапочка (фр.).

[25]

Совершенное почтение (фр.).

[26]

Ложа святого Юлиана "Тесное Содружество" (фр.)

.

[27]

Смерть им… смерть… (фр.).

[28]

Бешеные (фр.).

[29]

Менада (гр. mainas, mainados – букв. бешеная, исступленная) – в Древней Греции жрица бога вина и веселья Вакха (у римлян – Диониса).

[30]

"Клуб маленьких людей" (фр.).

[31]

Знаменитая песня Французской революции.

[32]

Карийон – музыкальная пьеса, имитирующая колокольный перезвон.

[33]

Дело пойдет, аристократов – на фонари! Дело пойдет, аристократам конец! (фр.).

[34]

Дело не пойдет (фр.).

[35]

Ришар, о, мой король, все тебя покинули (фр.).

[36]

Друг народа (фр.).

[37]

Католическая молитва.

[38]

Да смилуется над тобой Всемогущий Господь (лат.).

[39]

"Эхо свободных людей" (фр.).

[40]

Пион, красавица ночи (фр.).

[41]

Флинтгласс – английский хрусталь.

[42]

Кокни – лондонское простонародье; язык этой части населения Лондона.

[43]

"Бабевисты" – сторонники Бабефа.

[44]

"Макбет". Акт V, сц.5. Перевод М.Лозинского.

[45]

Храбрый не отступает ни перед чем, даже перед силой оружия (лат.).

[46]

Вижу хороший пример, но следую дурному (лат.).

[47]

Да здравствует Император! (фр.).

[48]

Да здравствует народ! (фр.).

[49]

Содружество добрых людей (фр.).

[50]

Без средств и без семьи (фр.).

Назад 1 ... 78 79 80 81 82 83 Вперед

Морье Дю читать все книги автора по порядку

Морье Дю - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Стеклодувы отзывы

Отзывы читателей о книге Стеклодувы, автор: Морье Дю. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.