Ознакомительная версия.
48
Мануарий – в Средние века земельный участок размером 100–200 га, доход с которого позволял вооружить рыцаря.
Бенфиция (от лат. beneficium – благодеяние) – в период раннего Средневековья в Западной Европе землевладение, которое жаловал король (или другой крупный феодал) в пожизненное пользование вассалу на условии несения военной или административной службы.
Катары (альбигойцы) – христианская секта, имевшая огромную популярность в XII–XIII веках в Лангедоке, а также на севере Италии. Уничтожены в результате Крестового (Альбигойского) похода.
Распространенный в Средние века кольчужный капюшон, составляющий одно целое с кольчугой или надевающийся отдельно.
Визитатор – наместник, лицо, замещающее Великого магистра на время его отсутствия.
Печников Б. А. «Рыцари церкви. Кто они?»
Печников Б. А. «Рыцари церкви. Кто они?»
Нукур – дружинник (татаро-монгольск.).
Куяк (от монгольск. – хуяг) – разновидность доспеха. Металлические пластины, нашитые на суконную или матерчатую основу.
Священный Воитель – одно из прозвищ Чингиcхана у татаро-монголов.
Цэриг – общий термин для наименования воина у татаро-монголов.
Хутуг – нож (монгольск.).
Тургаут – телохранитель татаро-монгольских военачальников и знати.
Вторая столица Золотой Орды.
Арха – хмельной напиток из кобыльего молока у татаро-монголов.
Кипчаки – племя тюркского корня. В русских летописях называются половцами.
Абескунское море – одно из названий Каспийского моря.
Байартай – до свидания (татаро-монгольск.).
Благословен, кто приходит именем Господа. Славься в вышних (лат.).
Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь (лат.).
Господь Бог, надеюсь по Твоей милости на отпущение всех грешников… (Лат.)
Перестав – сеть, которую ставят поперек реки.
Менду – здравствуй (татаро-монгольск.).
Мавераннагр – в древности так называлась местность между Сырдарьей и Амударьей.
Баскак – во времена ига татарский чиновник, ведавший сбором дани. Обычно состояли при каждом князе, осуществляя строгий надзор и учет собранного.
Ясак – на языке монгольских и тюркских племен обозначает дань, которая обычно уплачивалась товарами, а не в денежном эквиваленте.
Басма (байса, пайцза) – пластинка, выдававшаяся великими монгольскими, ордынскими и другими ханами в XIII–XV веках как верительная грамота.
Поприще – мера расстояния около 20 верст.
Джихангир – Повелитель Мира, одно из прозвищ хана Батыя.
Хорга – крепость, любое место, укрепленное стенами (татаро-монгольск.).
Бригантина – доспех, состоящий из пластин, нашитых или наклепанных изнутри на тканевую или кожаную основу.
Капалин – шлем, представляющий собой железный колпак с полями.
Битва при Гелльгейме состоялась 2 июня 1298 года между войсками императора Адольфа и Альберта Австрийского (впоследствии императора Альберта Первого).
Турский грош (гротурнуа) – крупная серебряная монета, имевшая хождение во Франции и Священной Римской империи в XIII–XIV веках.
Да будет милость Твоя, Господи, на нас, Ибо мы уповаем на Тебя (лат.).
«Аль-Азиф», или «Некрономикон», – оккультная книга. Большинство легенд и исторических свидетельств приписывают ее авторство Абдулле Альхазреду, арабскому поэту и магу.
Все неизвестное представляется величественным (лат.).
Арабские и иранские естествоиспытатели и мыслители раннего Средневековья.
Литовская народная песня. За подстрочный перевод литовского фольклора автор выражает благодарность Алексею Волкову.
Канклес – литовский национальный инструмент, напоминающий русские гусли.
Кочедык – инструмент для плетения лаптей.
Ропата – немецкая (в общем случае – западноевропейская) церковь.
Срезень – стрела с широким наконечником.
Смерд – крестьянин, свободный общинник на Руси.
Храмовник имеет в виду события 1291 года, когда армия султана Амелика Азашрафа взяла город штурмом и разрушила Иерусалимский Тампль.
Холопы – рабы в средневековой Руси.
Вечный покой даруй им, Господи, и да сияет им свет вечный. Аминь (лат.).
Топхельм – шлем в виде горшка или ведра. Имели наибольшее распространение в XII–XIII веках.
Мардук – в шумеро-аккадской мифологии верховное божество вавилонского пантеона, верховный бог Междуречья, в средневековой Европе часто безосновательно демонизировался.
«Благословите Господа» (лат.).
«Исповедь» (лат.).
Благодарение творю Тебе, Господь… (Лат.)
«Душа Христа» (лат.).
Ослоп – русская грубая деревянная палица (дубина) большого размера и веса с утолщённым концом.
Эпирский деспотат – средневековое греческое государство, образовавшееся на землях бывшей Византийской империи.
Через крестное знамение от врагов наших освободи нас, Господь наш! (Лат.)
Исаия (13:19–22).
Благословен, кто приходит именем Господа. Славься в вышних… (Лат.)
Агнец Божий, кто принимает грехи мира, даруй им покой. Агнец Божий, кто принимает грехи мира, даруй им всевечный покой… (Лат.)
Ознакомительная версия.