Ознакомительная версия.
52
Азраил (древнеевр. «Бог помог») – ангел смерти в иудаизме и исламе. Азраил наблюдает за умирающим, отделяет душу от тела и принимает души умерших.
Эзан – призыв на молитву. Муэдзин – специальный человек при мечети, оповещающий с минарета правоверных о том, что пришло время намаза (молитвы).
Ближайшая мечеть.
В Румынии, православной стране, и сейчас существуют общины староверов, где все дети в обязательном порядке изучают русский язык.
Поход за зипунами (тулупами) – казачий термин, обозначающий грабительский налет.
Is fecit, qui prodest (лат.) – сделал тот, кому выгодно.
Сорт вина.
Император Австрии (1792–1835) и император Священной римской империи (до 1806года).
Провинции северной Италии.
Бока-ди-Каттаро – французское и итальянское название Бока-Которской бухты.
Фузея (от французского fusils, ружье) – устаревшее название ружья с кремневым замком.
Бриндизи – город-порт в Южной Италии.
Так уж и не одного слова? (итал.)
Клянусь, ни словечка не понимаю! (итал.)
Фелука – небольшое парусное судно с треугольными парусами.
Корфу – остров в Адриатике.
Нельсон Горацио (1758–1805) – английский флотоводец, вице-адмирал, виконт.
Иоахим Мюрат (Joachim Murat, произноситься как Жоаке′н Мюра′ (1767–1815) – знаменитый наполеоновский маршал, будущий король Неаполитанский.
Сражение под Мангеймом произошло 18 сентября 1799 г.
Массена Андре (1758–1817) – будущий маршал империи, будущий герцог де Риволи и князь Эслингенский.
Корпусом командовал генерал Римский-Корсаков, а не Суворов.
Брюн Гийом Мари-Анн (1763–1815) – будущий маршал империи.
Макдональд Этьен-Жак-Жозеф-Александр (1765–1840) – выходец из шотландской фамилии, будущий маршал империи, будущий герцог Тарентский и пэр Франции.
Periculum in mora (лат.) – опасность в промедлении.
Рустам (Рустам Раза) – телохранитель-мамлюк императора.
Оноре Гантом – контр-адмирал, командующий Средиземноморским флотом Франции.
Сражение при Абукире (1–2 августа 1798года) – англичане под командованием Горацио Нельсона уничтожили французский флот, отрезав сухопутную армию республиканцев в Египте от поставок с родины.
Талейран-Перигор, Шарль Морис де – французский политик и дипломат, занимавший пост министра иностранных дел при нескольких режимах, начиная с Директории и кончая правительством Луи-Филиппа. Имя «Талейран» стало синонимом беспринципного пройдохи.
Санкюлоты – от франц. sans (без) и culotte (короткие штаны, часть туалета, которую носили исключительно дворяне), синоним слова революционеры.
Франция в период республики, ведя войны против всей Европы, стремилась создавать на захваченных территориях номинально независимые республики-сателлиты. В Италии это были Партенопейская республика на юге, Римская республика в центральной области, Цизальпинская и Лигурийская на севере.
Адемар – епископ Адемар де Пюи, легат Папы и номинальный глава первого крестового похода.
Дель-Ово – форт-крепость, прикрывающий вход в порт Неаполя.
Stronzo (итал.) – засранец, говнюк.
Pezzo di merda (итал.) – кусок говна.
Cazzo – грубейшее итальянское выражение. Русский аналог – слово из трех букв, обозначающее мужской половой орган.
Porca troia (итал.) – грязная шлюха.
Maiale (итал.) – свинья.
Пьер Доминик Гарнье (1756–1827) – французский генерал.
Во время революции во Франции кроме Национальной гвардии были сформированы волонтерские войска со звучными названиями: Гусары смерти, Гусары равенства, даже Гусары – вольные стрелки. В последствие частям придали номера, но сами гусары еще долго предпочитали старые прозвища.
Сант-Энжело – замок-крепость на подходах к Риму.
Жаки – презрительная кличка крестьян.
Разведку на местности.
10 августа 1792 толпа солдат марсельской народной гвардии и санкюлотов захватила дворец Тюильри, в котором проживал император Франции Луи XVI.
В ноябре 1796 г., во время жестоких боёв за мост близ итальянского городка Арколе, молодой генерал Бонопарт лично возглавил атаку, в результате которой французы овладели переправой
8 августа графу Суворову-Рымникскому был пожалован титул князя Италийского.
В подкрепление Римский-Корсаков получил корпус принца Конде (корпус французских эмигрантов на русской службе), баварскую бригаду и два полка швейцарцев, рекрутирование которых шло на английские деньги.
Вадуц – столица Лихтенштейна.
Поццо сделает неплохую карьеру в России. В частности, станет представителем России на Венском конгрессе и послом в Лондоне. За то, что во время битвы при Ватерлоо он удержит Веллингтона от казавшейся неизбежной капитуляции, ему пожалуют орден Святого Георгия.
Фридрих II, или Фридрих Великий (1712–1786) – король Пруссии. Один из самых знаменитых правителей Германии.
Это – саперы, форма которых напоминала гренадерскую.
Кантина – передвижной кабак.
Во время египетской кампании, с 1798года, Франция формировала вспомогательные части из числа христианского населения Африки, коптов. Впоследствии в коптский легион направляли перешедших на сторону Франции берберов, арабов, турок. Термин «копт» в данном произведении указывает только на принадлежность солдата к легиону.
Ознакомительная версия.