Ознакомительная версия.
Бросившись на вражеский отряд, дроды разметали его. В пылу сражения Дапт оказался неподалеку от Вуула. Пронзив очередного дрода, он яростно напал на него. Нанося быстрые удары с разных сторон, Дапт теснил этого высокого и сильного воина. Увлекшись атакой, он совсем забыл об осторожности. Сорук не поспевал за ним, отвлеченный противником.
Неожиданно появившийся сзади дрод ударил Дапта мечом по спине. Удар пришелся вскользь и лишь повредил доспехи. Но Дапт на секунду отвлекся, и это дало возможность Вуулу атаковать. Одним мощным ударом своего тяжелого меча он выбил оружие из рук князя, а следующим разрубил шею Дапта, из которой тут же хлынула кровь. Дапт упал на колени. Вуул с улыбкой посмотрел на него и со всей силы вонзил меч ему в грудь.
Прорываясь из окружения, Локаи боковым зрением заметил, как Вуул, оттолкнув ногой безжизненное тело Дапта, вытащил из его тела свой меч. Охваченный яростью, Локаи бросился вперед, желая убить ненавистного дрода, но в этот самый момент что-то тяжелое ударило его прямо в лоб. Кровь залила глаза Локаи, и он, потеряв сознание, упал с лошади.
Когда Сорук, отбившись от наседавших дродов, приблизился к месту сражения Дапта и Вуула, все уже было кончено. Вуул стоял над телом князя с довольной улыбкой. С его меча капала кровь, и Вуул небрежно вытер ее о тело князя.
Сорук не искал благородной битвы. Все, чего он хотел сейчас, — просто убить врага. Достав свой кинжал, он метнул его в Вуула. Бросок был хорошим, но не совсем точным. Кинжал вонзился в плечо Вуула и тот, вскрикнув от боли и неожиданности, поднял глаза на Сорука. И в этих глазах обезумевшего животного Сорук прочитал, что жить ему осталось недолго.
Расталкивая дерущихся воинов, Вуул двинулся к юноше. Недолго думая, тот бросился бежать.
Через сто шагов, добравшись до линии деревьев, Сорук остановился и обернулся. Вуул шел к нему уверенной походкой, зная, что рано или поздно настигнет своего обидчика.
Преодолев страх и не дожидаясь, пока Вуул ударит первым, Сорук с криком бросился на него. Он стал быстро нападать, надеясь, что тяжелый дрод не так проворен. Но Вуул не отставал. Дождавшись, пока Сорук выдохнется, он выдернул его кинжал из своего плеча и бросился вперед. Пользуясь своим преимуществом, небольшим ростом и меньшим весом, Сорук, как учил его Сенгтай, стал быстро отступать, виляя из стороны в строну. Часть ударов дрода приходилась мимо, и это выводило его из себя. В очередной раз ударив Сорука его же кинжалом, Вуул промахнулся и тут же получил по левой руке мечом от своего противника. Вуул взвыл от ярости. Выронив кинжал, он стал атаковать одним мечом, и на этот раз более удачно. Один из его ударов ранил Сорука в руку, другой — в бедро. Силы быстро покидали Сорука, и он уже не мог сопротивляться. Поняв это, Вуул увеличил темп. Сорук кружил по небольшой площадке, уворачиваясь от смертельных ударов. Но вот силы покинули его окончательно и, защищаясь от ударов меча, Сорук не смог удержать свой.
В тот же миг Вуул ударил его кулаком в лицо. Сорук отлетел назад и упал. Он попытался подняться, но подошедший дрод снова ударил его. Сорук упал на спину. Вуул отошел чуть дальше, разглядывая поверженного врага. Он оторвал от одежды лоскут ткани и, переводя дыхание, перевязал раненую руку. Сорук пытался подняться, но все, что он смог сделать, так это поджать под себя ноги, упираясь руками в землю.
Закончив с перевязкой, Вуул взял свой меч поудобнее и направился к сидящему на земле Соруку. Подняв оружие над головой, Вуул, приблизившись на расстояние удара, с силой опустил клинок на голову противника. Однако в тот самый миг Сорук стремительно прыгнул ему навстречу. Проскользнув между рук дрода, он вонзил свой кинжал, найденный им в траве, прямо в шею Вуулу. Лезвие, войдя под подбородком, вышло из затылка, и еще до того, как дрод понял, что мертв, Сорук, взяв меч Вуула из его ослабших рук, как ни в чем не бывало, двинулся в сторону сражавшихся.
Это был еще один секрет, который поведал ему Сенгтай: «Если ты слаб, используй свою слабость против врага». Сорук хорошо усвоил этот урок.
В то время, как отряд Дапта отбил последнюю атаку дродов, на левом фланге Сафар и Митц заставили вражескую конницу отступить к центру. Однако на правом фланге дроды одержали победу. Генерал Инкаон был оттеснен туда же, и полторы тысячи дродов продолжали его преследовать. Все сражение перешло в центр поля боя. Теперь даже лучники, оставив свои луки, дрались недалеко от тяжелой пехоты, и только специальный их отряд продолжал оставаться на месте.
После шести часов сражения семь тысяч воинов Таулоса, сражались из последних сил с восемью тысячами дродов. Для имперской армии это было последнее дело в жизни. Никто не собирался уходить живым. Видя тысячи безжизненных тел своих товарищей, те, кто остался жив, лишь ждали момента, когда они смогут присоединиться к ним в их путешествии в мир духов.
Но дроды не думали об этом. Сражаясь на чужой земле, они совсем не хотели оставаться лежать в ней, когда все, наконец, будет закончено. И именно этот неуловимый фактор влиял на их боевой дух. Всё ещё превосходя противника количеством, они утратили волю к победе.
Уже целый час Хантаго и Моши бились рядом с обычными воинами. Где-то неподалеку сражался Сенгтай. Подняв лук одного из убитых воинов, он разъезжал вдоль поля битвы, стреляя из него на полном скаку. Когда же стрелы закончились, Сенгтай и еще сотня всадников равнины зашли в тыл дродам, теснившим Инкаона, и стали безжалостно их уничтожать.
Хантаго искал глазами вождя дродов — Гартая. Среди тысяч других дродов, отыскать его было непросто, но все же принц вскоре заметил его фигуру, мелькавшую в сердце битвы.
Прокладывая себе путь мечом, он стал быстро приближаться.
Гартай не замечал Хантаго до тех пор, пока тот не оказался в десяти шагах он него. Нанеся еще один смертельный удар, Гартай посмотрел на Хантаго и хищно улыбнулся. Не выжидая более ни минуты, он пришпорил коня и помчался навстречу Хантаго. Тот последовал его примеру. При первом столкновении противники не нанесли друг другу ран, однако при повторном сближении Гартай проявил хитрость. Делая вид, что собирается атаковать мечом, в последний момент он схватил копье, торчащее из земли, и со всей силы ударил им коня Хантаго. Конь рухнул на землю, и Хантаго вылетел из седла. Развернувшись, Гартай помчался на Хантаго, однако вовремя подоспевший Моши уравнял их шансы, появившись внезапно слева от Гартая и ударив его коня в грудь своим мечом.
Упав на землю, дрод быстро поднялся. Хантаго уже приближался к нему. Гартай пошел в атаку. Он сделал несколько резких выпадов, стараясь поразить своего врага, но каждый раз Хантаго отражал его удары. Затем Гартай изменил тактику. Сделав еще один выпад, он нанес следом широкий круговой удар, надеясь отрубить Хантаго голову, однако тот, быстро увернувшись, шагнул влево и с силой ударил дрода по руке. Гартай выронил меч и тут же получил удар в грудь. Кровь хлынула из-под доспехов дрода. Казалось, он сам не поверил в то, что произошло. Подойдя к нему, Хантаго заглянул ему в глаза и толкнул на подставленное каким-то воином копье. Гартай так и остался сидеть посреди поля, глядя пустыми глазами прямо перед собой.
Ознакомительная версия.