Питера — правило, выдвинутое канадским работником образования Лоуренсом Питером и гласящее, что в системах, где главенствует иерархическая система подчинения, каждый нацелен добраться до такого уровня, где он будет наиболее некомпетентен (одновременно обладая большей властью, чем на тех уровнях, где был в той или иной степени компетентным).
Награда, вручаемая лучшему игроку в американский футбол среди студентов.
События описываются в романе Болдаччи «Последняя миля».
Обыгрывается знаменитая фраза (девиз дома Старков) из фэнтэзи-эпопеи Дж. Р. Р. Мартина «Песнь льда и пламени» и снятого на ее основе сериала «Игра престолов».
Марка оружия.
«C.S.I.: Место преступления» — пакет телесериалов о работе сотрудников криминалистической службы.
В американском футболе основной разыгрывающий — лидер команды нападения; эти игроки в основном и завоевывают кубок. Марс играл на позиции раннингбека, игрока, чья задача покрыть, не теряя мяча, полученного от квотербека, как можно большее расстояние при прорыве сквозь линию защиты противника.
Праздник в ряде стран, отмечается в основном 12 октября, в США — во второй понедельник октября.
Марка шотландского виски.
Люксовая мраморная говядина.
Моцарелла с томатами и базиликом.
Вафельные трубочки с начинкой.
Cэндвич на ржаном хлебе с солониной, сыром, кислой капустой и смесью соусов, известной как «русская заправка».
«Моя прекрасная леди» (1964 г.) — музыкальный фильм, основанный на пьесе Б. Шоу «Пигмалион». Главный герой-лингвист (роль Рекса Харрисона) заключает пари, что сможет обучить безграмотную цветочницу Элизу (Хепберн) великосветским манерам и выдать ее за настоящую леди.
Комитет информации (при Совете министров, затем при Министерстве иностранных дел) — название советской службы внешней разведки в 1947–1951 гг.
Контрснайперы — специалисты, в чью задачу входит препятствование снайперам.
Четвертая поправка Конституции США запрещает необоснованные обыски и задержания.
Тэкл и гард — позиции игроков, в задачи которых входит блокировка игроков соперника и создание брешей в его обороне.
Тайт-энды, как и тэклы с гардами, противодействуют игрокам соперника, но, в отличие от них, могут при этом принимать мяч.
Дефенсив-энд — крайний защитник в первой линии обороны.
Корнербек — игрок команды обороны, задачи которого — следить за передачами противника и препятствовать им, а также останавливать игроков нападения.
Сэйфти — игроки последней линии обороны.
Лайнбекер — игрок средней линии обороны.
Оливер Стоун — американский кинорежиссер. Премия «Оскар» за кинофильм «Взвод».
Фрэнсис Скотт Ки (1779–1843) — композитор, автор патриотических песен и слов песни «Звездно-полосатое знамя», ставшей в 1931 г. национальным гимном США.
Клайд Толсон — заместитель Гувера; подозревался в гомосексуальной связи со своим шефом.
Дженнифер Лопес.
Федаин — жертвующий собой (араб.).
Чемпионы Олимпийских игр по плаванию.
Иисус Христос — Jesus Christ (J. С).
Известные телевизионные обозреватели.
Японское растение
Сигрейвз, естественно, имеет в виду английскую аббревиатуру ЦРУ — CIA.
Английскому слову headset соответствует русское «гарнитура».
Обиходное название Сан-Франциско.
«Десятицентовые романы» — дешевые, стоимостью десять центов, издания в бумажной обложке, выпуск которых был начат в 1860 г. типографией «Ирвин Бидл энд К°».
Самое первое издание сборника пьес У. Шекспира, выпущенное в 1623 г.
Печатное издание, выпущенное в Европе с момента изобретения книгопечатания (сер. XV в.) и до 1 января 1501 г. (от лат. incunabula — колыбель).
Одна из первых английских колоний в Северной Америке: основана в 1630 г. на Атлантическом побережье (залив Массачусетс).
От англ. past-posting: past — «после»; posting — «на скачках» — прохождение лошадей мимо финишного столба (post). Шулерская операция, заключающаяся в том, чтобы изменить свою ставку после того, как шарик рулетки уже упал в гнездо. Более подробные объяснения следуют ниже.
Сайт, дающий полную информацию обо всех президентах США (англ. POTUS — Presidents Of The United States).
Тайная операция спецслужб США в 80-х гг. прошлого века, заключавшаяся в незаконных поставках оружия Ирану (в тот период проводившему жесткую антиамериканскую политику) с целью получить средства для поддержки контрреволюционных сил («контрас») в Никарагуа, пытавшихся свергнуть революционное правительство сандинистов.
Диверсионное спецподразделение ВМФ США, состоящее из десантников и боевых пловцов, способных попадать в нужную точку из-под воды и прыгать с парашютом.
Персонаж старой английской легенды о леди Годиве. Эта благородная дама просила своего мужа, учредившего новые, высокие налоги для города Ковентри, снизить тяжкое для жителей бремя, на что тот согласился при условии, что леди Годива проедет по городу на коне совершенно обнаженной. Леди выполнила это условие, а все жители отвернулись или закрыли окна ставнями. Лишь один из них, по имени Том, подсматривал в щелку, за что и был наказан — он ослеп, но все равно получил позорное прозвище Подглядывающий Том.
СВАТ (англ. SWAT — Special Weapons and Tactics) — специальные подразделения некоторых правоохранительных агентств США,