боевую магию, мертвецы всё равно просачивались в холл. Те, кто шел по центру падали с пустыми индикаторами здоровья, а остальные, расходясь вдоль стен пытались окружить живых. Но и тут их ждал радушный приём меча и секиры.
— Прикройте, мне нужно восполнить ману! — крикнул чародей.
— Кто бы нас прикрыл, — воины отчаянно старались не пустить осквернителей внутрь круга.
Мрачный лекарь лопатой, которая служила ему посохом, очертил в воздухе магический символ и яркой вспышкой ослепил всю нежить. Покрытые зелёной пеленой глаза позволяли осквернителям видеть в темноте, поэтому они были очень чувствительный к яркому свету. На какое-то время это дало преимущество живым. Восполнив энергию и ману, они расправились с окружающей их толпой, но вслед за одними, топчась по бездыханным телам, в холл тут же ворвались другие.
— Задница единорога! — Ругнулся Джесс пуская незримую стрелу в громового ястреба, который, вместе со своим пернатым близнецом, принялся осыпать живых вспышками молний. — Только Лена нам не хватало!
Со стороны входа донёсся звериный рык. Крупный похожий на цербера медведь, с двумя волчьими головами, растолкал осквернителей и с разбегу налетел на стену из защитников, принялся осыпать их мощными ударами лап. Длинные когти зверя резали щиты, как нож бумагу, а если под них попадалась плоть, то доставали до костей. Устрашающий рык трехглавого медведя понизил живым атаку, из-за чего ранить его стало в разы тяжелей. Показатели здоровья и защиты у мёртвого хищника были так велики, что пока ему доставались все удары, сотни осквернителей прорвались в холл и быстро окружили живых. Началась резня. Сдерживать натиск мертвецов стало практически невозможно, ведь каждый осквернитель использовал в бою боевые навыки и магию. Джесс опомниться не успел, как десяток его людей и ещё больше гвардейцев пали под ударами мечей и копий, а через несколько секунд восстали и приняли сторону врага.
— Кучнее! — прокричал Джесс, обезглавив восставшего товарища. — Сбиваемся в центр, защищаем лекарей.
Тяжёлый молот Агаты ударил зверя по волчьей морде с такой силой, что он завалился на спину и своей тушей повалил десяток других осквернителей.
— Прости дружище, — тихо прошептал Джесс, наложив на зверя «Метку охотника» пустил в него сразу восемь незримых стрел.
Шкуру и плоть медведя тут же пробили катаны, от чего его здоровье сократилось на 200 тысяч очков. Шерсть зверя встала дыбом и от хвоста к медвежьей морде пошла яркими искрами. Агата знала, чем это чревато, поэтому совершив рывок со всей силы ударила его по медвежьей морде. Под тяжестью удара голова зверя повернулась в сторону и в тот же миг из его пасти вырвались переплетающиеся потоки молний. Магическая атака испепелила всех осквернителей, которые оказались у неё на пути. Разорвала их на мелкие кусочки. Агата собиралась добить зверя, но ей помешал возникший на пути тяжёлый башенный щит.
«Мне всегда было интересно, смогу ли я тебя победить», Агата встретилась взглядом с Элизабет Фейтл, единственный глаз которой был покрыт зелёной пеленой. «Даже несмотря на то, что ты всего лишь программа, я всегда восхищалась тобой. Ты была сильной и целеустремлённой. Никогда не поступалась своими принципами».
Агата поспешила сделать шаг назад, ведь в следующий миг перед её лицом, в опасной близости, пролетел тяжелый кистень. На этом атака Элизабет не закончилась. Используя боевую способность, она стала ещё быстрее, Агата ответила тем же. Обмен ударами оставил на нагрудных доспехах глубокие вмятины. Обе устояли на ногах, но от силы полученных ударов, проскользили по мраморному полу на несколько метров назад.
«Сильная», подумала Агата, с молотом на перевес рванув к противнику.
В руку Анрина, который изо всех сил старался не дать товарищам погибнуть, ударила тяжелая кирка из похожего на синий лед материала.
«Кость сломана», тут же оценил повреждение мрачный лекарь и касанием другой руки, избавил себя от увечья. «Где же ты?».
Анрин оглядывался по сторонам, пытаясь понять, откуда прилетела кирка. Тяжелое орудие бумерангом пролетело по холлу и сбило с ног другого авантюриста, а через секунду вернулось в руки владельцу — малышке Лие, в чьей груди была сквозная дыра, а глаза покрывала типичная для осквернителей зелёная пелена. Без капли промедления мрачный лекарь раскрыл ладонь и применил заклинание «Кара». Девушка в латных доспехах и тяжелым сундуком за спиной, необычайно быстро увернулась от атаки, в чём ей помогла способность «Ускользания». Рывком Лия оказалась перед мрачным лекарем и используя боевую способность нанесла удар. Анрин был максимально сосредоточен, что позволило ему вовремя повернуться к Лие спиной. Кирка ударилась о крышу каменного гроба, благодаря чему не нанесла мрачному лекарю урона.
«В одиночку мне её не одолеть», подумал Анрин. «Но и в таком виде оставлять её нельзя. Я обязан помочь ей освободиться от этого проклятья».
Мрачный лекарь отмахнулся лопатой словно топором и тут же применил заклинание «Кара». Вспышка огня вылетела у него из ладони, но, как и предыдущая атака, не достигла цели.
«Отлично, она уклонилась от трёх ударов. Теперь её «ускользание» не помешает мне совершить задуманное».
Используя «Удар с разворота», который вместе со скоростью увеличивал вероятность критического урона, Лия киркой сломала Анрину несколько рёбер, а следующим ударом плечо. Но тот стерпел боль и, скинув со спины тяжелый гроб, применил против неё заклинание «Священные путы». Тонкие нити из света быстро оплели тело Лии и сковали его словно прочные цепи.
— Покойся с миром, — произнеся эти слова, Анрин шагнул Лие за спину и ударил лопатой её по затылку.
По воле хозяина крышка каменного гроба отъехала в сторону и, впуская в себя свалившуюся с ног Лию, тут же захлопнулась.
Стены дворца содрогнулись от сильного толчка. Все его ощутили, но бой из-за этого не прекратился. За одним толчком последовал другой более сильный, от чего по опорной колонне поползла трещина. Это чёрный дракон хаоса, оживший монстр уровня угрозы божественной кары, в силу своих изорванных крыльев не летел, а шагал в сторону дворца.
«Чёрный дракон хаоса 110 ур. ОЗ — 4.2 м.»
Дракон был так велик, что его тень, подобно солнечному затмению накрывала десятки улиц столицы. Тянущийся за ним гигантский хвост давил своей тяжестью сотни домов. Вырывающееся из пасти дыхание раскидывало